KudoZ question not available

Spanish translation: la conserje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:custodian (female)
Spanish translation:la conserje
Entered by: Oso (X)

23:25 Apr 24, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: custodian
Can anyone tell me how I can translate (female)custodian for a school, a person that cleans and helps maintain the school?
It's for the U.S.

Thank you!
david
la conserje
Explanation:
Hola David,
Otra opción para tí.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

conserje=El que tiene a su cuidado la custodia y limpieza de una casa. (en este caso una escuela)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5portera / encargada
Valeria Verona
5 +3la conserje
Oso (X)
5la cuidadora
Marisol Valenzuela-Dillen
4 +1afanadora
Susana58 (X)
5intendente
Henry Hinds
4 +1bedel
Elena Miguel
4ordenanza
CNF


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
portera / encargada


Explanation:
That's how I would say it.
Good luck.
:-)

Valeria Verona
Chile
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudia bagnardi: las dos me parecen buenas opciones
26 mins
  -> Tks!

agree  Bill Greendyk: portera
44 mins
  -> :-)

agree  Andrea Sacchi: Hola, tanto tiempo! ;)
1 hr
  -> Hola, Andrea! Gracias.

agree  Silvia Sassone (X): portera
2 hrs

agree  CNF
14 hrs
  -> Thank you all.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
la cuidadora


Explanation:
Ojalá te sirva

Marisol Valenzuela-Dillen
Local time: 21:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
afanadora


Explanation:
si se encarga de la limpieza de la escuela

Susana58 (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor: mejor, pero para el USA aun no me convenze - se que hay una palabra pero no me viene ahora.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
intendente


Explanation:
Es el título que ostenta tal persona en México; por más elevado que suene se encarga de la limpieza de la escuela.

Its a pretty high sounding title in Spanish, could be a government official, but in Mexico it is the person in charge of cleaning and maintenance at the school... the "custodian".

If your Hispanic audience is mostly Mexican then it would be a good choice.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 618
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
la conserje


Explanation:
Hola David,
Otra opción para tí.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

conserje=El que tiene a su cuidado la custodia y limpieza de una casa. (en este caso una escuela)


    Larousse en espa�ol
Oso (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magno: (el) conserje mejor que intendente. Soy Mexicana en realidad no se para que parte de EEUU es. Yo usaria esta...:O)
52 mins
  -> Hola Magno, muchas gracias, como David puso (female) custodian es por ello que puse "la conserje" ¶:^))

agree  Fernando Muela Sopeña: También en España es conserje. En EE.UU ...
3 hrs
  -> Gracias mil Fer ¶:^))

agree  José G.-Tablas: me parece más adecuada
6 hrs
  -> Muchas gracias José ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bedel


Explanation:
En España se llama bedel a la persona encargada, por ejemplo, de hacer sonar las campanas en los recreos, llevar la portería (una especie de centro de información o referencia) del centro, a veces la máquina de fotocopias, etc.
No sé si se adapta bien a las funciones que tiene tu "custodian", tendrás que valorarlo tú.

En ocasiones se llega incluso a emplear el femenino de la palabra como "bedela".
Suerte!

Elena Miguel
Spain
Local time: 11:40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CNF
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ordenanza


Explanation:
Las opciones de Rossana son excelentes.

En mi colegio secundario l@s llamábamos "ordenanzas".

Sinónimos de Diccionarios Vox:
ordenanza
1. m. bedel, conserje, ujier. Ujier es el que trabaja en un palacio o en los tribunales.

Aunque... la RAE los define como trabajadores de oficina. :P

Sirve tanto para mujeres como para hombres.

**********
Se buscó "los ordenanzas del colegio" en la Web. Resultados 1 - 1 de 1. La búsqueda tardó 0.57 segundos.

Caída Libre no decae
... concurrir. Su presencia es una cuota de importancia. Los ordenanzas del colegio siempre
nos ayudan, especialmente en los días del estreno, cuando corremos de ...
www.escuelacangallo.com.ar/proyectos/5poder/cultura/caidali... - 15k - En caché - Páginas similares
*********
Se buscó "ordenanza del colegio" en la Web. Resultados 1 - 2 de 2. La búsqueda tardó 0.60 segundos.

Renovación aceras Barrio Campoamor
... 147? TERCERA: ¿Cuándo se piensa reparar el tejado
de la casa del ordenanza del Colegio Campoamor? ...
www.psoe-aytoalc.com/iniciativas_grupo/preguntas/campoamor.... - 3k - En caché - Páginas similares
*******

¡Ojalá te sirva!





    Reference: http://www.vox.es/consultar.html
    Reference: http://www.google.com/advanced_search?hl=es
CNF
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search