a low point in his career

Italian translation: una parentesi poco felice...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a low point in his career
Italian translation:una parentesi poco felice...
Entered by: luskie

03:41 May 18, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: a low point in his career
la controversia che X ebbe con Y viene di solito considerata a low point in his career (...) because he was wrong

il concetto cel'ho, sono le (belle) parole che mi mancano

è l'ultima della serie (yup! anche questa è fatta!)

graZ
luskie
Local time: 21:44
un episodio infelice / una parentesi infelice della sua carriera professionale
Explanation:
un'alternativa

ciao, Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 21:44
Grading comment
Scusate il ritardo: ero convinta di averla già chiusa da tempo. Alla fine ho usato "una parentesi poco felice". Grazie a tutti.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7un episodio infelice / una parentesi infelice della sua carriera professionale
Gilda Manara
4 +1vedi alternative sotto
Tanuki (X)
4 +1uno scivolone
Antonella Andreella (X)
4un fiasco
Letizia Alhaique Caioli
4un punto basso
Julie Preston
4Un momento della sua carriera da dimenticare
Francesca Bottacchi (X)
4un colpo d'arresto nella sua carriera
Guy D'Aloia


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un fiasco


Explanation:
Naturalmente, dipende dal tono di tutto il discorso. Alternative: insuccesso, punto debole, scacco, sconfitta... Buon weekend!

Letizia Alhaique Caioli
Local time: 12:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 449
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
un episodio infelice / una parentesi infelice della sua carriera professionale


Explanation:
un'alternativa

ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038
Grading comment
Scusate il ritardo: ero convinta di averla già chiusa da tempo. Alla fine ho usato "una parentesi poco felice". Grazie a tutti.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Massimo Gaido
28 mins

agree  Federica Jean
2 hrs

agree  Francesco D'Alessandro
3 hrs

agree  Tanuki (X): anche: episodio poco felice
7 hrs

agree  gmel117608
19 hrs

agree  Silvia Currò
1 day 15 hrs

agree  Simona Oliva (X)
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vedi alternative sotto


Explanation:

In alternativa a quanto già proposto:


momento meno felice,
momento meno brillante
tratto più opaco
infortunio
caduta di tono
"stecca"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 07:32:29 (GMT)
--------------------------------------------------

ombra, offuscamento

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 07:46:09 (GMT)
--------------------------------------------------

passo falso

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 08:42:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Luskie, per favore non considerare \"passo falso\".

Tanuki (X)
PRO pts in pair: 582

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Jean: soprattutto i primi due
58 mins
  -> controagree :-) -"stecca" non lo userei. E' descrittivo, ma prob. fuori luogo.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un punto basso


Explanation:
o in alternativa:

un periodo buio della sua carriera

ciao!

Julie Preston
United Kingdom
Local time: 20:44
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 253
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
uno scivolone


Explanation:
lungo il cammino del successo della sua brillante carriera.

L'ho modificata, ma non so se può esserti utile.
Ciao
AA

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 07:54:48 (GMT)
--------------------------------------------------

cammino \'di\' successo, è più corretto.

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 21:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tanuki (X): ne ho colto l'ispirazione per "passo falso"
9 mins
  -> passo falso non mi sembra adeguato, in quanto a cogliere ispirazioni, mi pare che si stiano diffondendo abitudini poco gradevoli.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Un momento della sua carriera da dimenticare


Explanation:
Vedi sopra

Francesca Bottacchi (X)
Local time: 21:44
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un colpo d'arresto nella sua carriera


Explanation:
.

Guy D'Aloia
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search