gift

Spanish translation: era una rosa con espinas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the word Gift in German meant " poison "
Spanish translation:era una rosa con espinas
Entered by: Bubo Coroman (X)

20:06 Nov 25, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / juego de palabras
English term or phrase: gift
Hola,
me parece complicado mantener la referencia al alemán, bueno, complicadísimo...

Un hombre le dice a una mujer que ha dejado a su familia y a su mujer por ella, pero a ella no le hace demasiado ilusión. Querría que los hubiese dejado porque quería, no por ella (espero que se entienda).

"It was his great "gift" to her. She smiled bitterly thinking that the word Gift in German meant "poison""

Gracias
Laura Gómez
Spain
Local time: 16:19
sonrió con amargura pensando en la bonita manzana envenenada que se le había ofrecido a Blanca Nieve
Explanation:
a ver si se capta la idea con esto
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
Muchísimas gracias Deborah. Al final me decidí por una rosa, pero era una rosa con espinas..."
Pero me encanta tu traducción también. Un saludo.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ver
Manuela Mariño Beltrán (X)
4 +1sonrió con amargura pensando en la bonita manzana envenenada que se le había ofrecido a Blanca Nieve
Bubo Coroman (X)
4"regalo"
José SANZ (X)
3 +1Ver
Marylen
4regalo
David Hollywood
4sonrió amargamente...
Sp-EnTranslator
4no era un "encanto" era "un desencanto"
Krimy


Discussion entries: 12





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"regalo"


Explanation:
Entiendo que las comillas son necesarias en la traducción al español acompañadas de una nota del traductor al pie que explique el juego de palabras. Curiosamente gift también ha significado veneno en inglés, aunque sea una acepción perdida en esta lengua.

José SANZ (X)
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hola José. Yo también me centré en "regalo", pero no sé cómo continuar la frase...

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ver


Explanation:
¡Complicadísimo! Por el momento se me ocurre algo así como: en otro idioma esa palabra significaba "veneno".
¡Espero ansiosa las sugerencias de los compañeros!
¡Suerte!

Marylen
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias Marylen, es una opción.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ver


Explanation:
En español se usa menos que en francés (cadeau empoisonné) regalo envenenado... pero existe.

Él cree ser un "regalo" pero para ella es un regalo envenenado

Manuela Mariño Beltrán (X)
Germany
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Si, o también "una rosa, pero era una rosa con espinas..."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Rodriguez: Interesante lo del regalo envenenado. También me gusta la ofrenda de Laura...que requiere sacrificio.
3 hrs
  -> ¡Muchas gracias Sandra!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regalo


Explanation:
I would say ...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-11-25 20:23:03 GMT)
--------------------------------------------------

or how about "amargo regalo"?

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-11-25 20:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

La Navidad de 2004 nos trajo como regalo (amargo regalo) la tragedia del tsunami. Todos aprendimos lo devastadora que puede ser una inocente ola. ...
www.david-guerrero.com/archives/es/2005_10.html - 15k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-11-25 20:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

or "regalo amargo"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-11-25 20:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

El amor es agridulce, la vida es un regalo amargo, y nadie puede aguantar un amor que fracasó. Has tenido algun amante, y tendrás alguno más, ...
members.tripod.com/~Ramone_2/A3.htm - 27k - Cached - Similar pages

David Hollywood
Local time: 11:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 51
Notes to answerer
Asker: Gracias David

Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sonrió con amargura pensando en la bonita manzana envenenada que se le había ofrecido a Blanca Nieve


Explanation:
a ver si se capta la idea con esto

Bubo Coroman (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 223
Grading comment
Muchísimas gracias Deborah. Al final me decidí por una rosa, pero era una rosa con espinas..."
Pero me encanta tu traducción también. Un saludo.
Notes to answerer
Asker: ¡Me gusta mucho Deborah!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradjur: Blancanieves
1 day 11 hrs
  -> muchas gracias, también por la corrección. Que tengas buenos días :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sonrió amargamente...


Explanation:
sonrió amargamente/con amargura pensando que lo que para unos es un regalo, para otros es un veneno.

sonrió amargamente/con amargura pensando que lo que para unos es regalo, para otros es veneno.

...partiendo de las demás ideas colaboradas
HTH...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-11-25 20:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

...lo que para unos es un regalo, para otros es el infierno.

Sp-EnTranslator
United States
Local time: 10:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias CloHoHoe

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no era un "encanto" era "un desencanto"


Explanation:
La idea central no hay que perderla. El no tomó la determinación por convicción, sino por ella y eso la frustó. El motivo, la razón esgrimida la decepcionó, fue una desilusión, desencanto, decepción, desengaño.
Es un pesar causado por un desengaño. Un regalo que duele.

no la "encantó" la "desencantó".

Krimy
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Krimi

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search