maßgebliche Sach- und Rechtslage

Polish translation: sytuacja faktyczna i prawna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sach- und Rechtslage
Polish translation:sytuacja faktyczna i prawna
Entered by: Joanna Kustusz

11:21 Jul 19, 2002
German to Polish translations [PRO]
German term or phrase: maßgebliche Sach- und Rechtslage
Einbürgerungszusicherung
Joanna Kustusz
Local time: 17:38
sytuacja faktyczna i prawna mająca znaczenie dla nadania obywatelstwa
Explanation:
Zapewnienie wydaje się pod warunkiem, że do chwili nadania obywatelstwa u osoby, starającej się o nadanie obywatelstwa, nie zmieni się sytuacja faktyczna i prawna mająca znaczenie dla nadania obywatelstwa, a zwłaszcza stosunki osobiste tej osoby.
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 17:38
Grading comment
Przepraszam ze tak pozno. Nie wiem co sie stalo ale nie dostalam wiadomosci co do odpowiedzi na pytanie, teraz pytanie napisalam raz jeszcze poniewaz ta odpowiedz znalazlam tylko przez przypadek.

MERCI
-Joanna
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sytuacja faktyczna i prawna mająca znaczenie dla nadania obywatelstwa
Jerzy Czopik
3miarodajna sytuacja faktyczna i prawna
Agnieszka Debska


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sytuacja faktyczna i prawna mająca znaczenie dla nadania obywatelstwa


Explanation:
Zapewnienie wydaje się pod warunkiem, że do chwili nadania obywatelstwa u osoby, starającej się o nadanie obywatelstwa, nie zmieni się sytuacja faktyczna i prawna mająca znaczenie dla nadania obywatelstwa, a zwłaszcza stosunki osobiste tej osoby.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7229
Grading comment
Przepraszam ze tak pozno. Nie wiem co sie stalo ale nie dostalam wiadomosci co do odpowiedzi na pytanie, teraz pytanie napisalam raz jeszcze poniewaz ta odpowiedz znalazlam tylko przez przypadek.

MERCI
-Joanna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Kozłowski: No tak, ze sta³ym ³¹czem nie wygram... ;-) Wiêc mogê tylko pogratulowaæ.
9 mins
  -> jakie tam sta³e ³¹cze - tylko ja maile dostajê jak siê nale¿y ...

agree  Angela Nowicki: Podpisujê siê z ca³ym przekonaniem pod opiniê kol. Koz³owskiego. :-)
17 mins

agree  Tomasz Niedbala: Ja te¿ mam sta³e ³¹cze, ale Jurek zawsze jest szybszy ! Czy moderatorzy nie dostaj¹ maili w pierwszej kolejnoœci ?
40 mins
  -> Ja nie mam sta³ego ³¹cza, moderatorzy nie dostaj¹ maili w pierwszej kolejnoœci - po³¹czenie przez ADSL nie jest tym samym co sta³e ³¹cze - wiêc przypadek, ¿e akurat poptarzylem na ProZa jak pytanie by³o nowe

agree  Zbigniew Balawender: Zostawiæ Was samych tylko na chwilkê, a ju¿ ca³y ProZ zapisany :-)) Ta szybkoœæ to nie kwestia ³¹cza sta³ego, lecz serwerów pop3 (konta e-mailowe). Z regu³y te pod w³asnymi domenami s¹ szybkie, bo p³atne. Ale ci moderatorzy swoje sposoby maj¹ :-))
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
miarodajna sytuacja faktyczna i prawna


Explanation:
miarodajna dla zapewnienia nadania obywatelstwa (jest) sytuacja faktyczna i prawna.
(lub tez: stan prawny)


    Reference: http://www.adwokatura.org.pl
    Reference: http://www.senat.gov.pl
Agnieszka Debska
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dariusz Kozłowski: Z ca³ym szacunkiem: odnoœniki, niestety (mimo dobrych chêci), dla pytaj¹cego, który siê spieszy i prosi o mo¿liwie precyzyjn¹ pomoc, mog¹ okazaæ siê niewystarczaj¹ce, po prostu nie bêdzie mia³ czasu, ¿eby przekopaæ siê przez ca³y serwis...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search