Glossary entry

English term or phrase:

Registry

Italian translation:

ufficio protocollo, cancelleria, ufficio del registro

Added to glossary by Daniela De Angeli
Feb 1, 2008 17:42
16 yrs ago
11 viewers *
English term

Registry

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
assigning to *** all of its rights to direct the Host Country Registry as to the issuance, forwarding, transfer and/or registration.

Quale sarebbe il corrispettivo italiano di "Host Country Registry"? "Cancelleria/Registro del Paese Ospitante"?
Grazie!
Change log

Feb 11, 2008 17:41: Daniela De Angeli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/678464">Marika G's</a> old entry - "Registry"" to ""ufficio protocollo""

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

cancelleria, ufficio protocollo, ufficio del registro

Ufficio dedicato all'emissione, presentazione, trasferimento e/o registrazione di..

Scegliere il termine dopo aver verificato il contesto

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2008-02-02 11:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente si traduce anche "Host Country" = del paese ospitante".
Note from asker:
La ringrazio..ma quindi "Host Country" non si traducuce? Cordiali saluti, Marika
non si "traduce" volevo dire...
Peer comment(s):

agree Maria Rosa Fontana
11 mins
agree mariant
1 hr
agree Cristina Gastaldo (X)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search