Apr 7, 2008 08:54
16 yrs ago
English term
autodischarge
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contratto di compravendita
The whole quantity of 10,000/mt (Ten Thousand Metric Tons) will be shipped with vessel “autodischarge” within one month.
Proposed translations
(Italian)
3 | scarico | Maria Rosa Fontana |
4 | Scaricamento automatico | Marica Selvi |
Proposed translations
3 hrs
Selected
scarico
è dura ricavarci un senso perchè la terminologia sicuramente non è da madrelingua, comunque secondo me significa "con scarico dalla nave entro un mese" (dalla spedizione), cioè che il tempo di transito della spedizione è di circa un mese
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-04-08 12:46:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
che la lingua sia scarsa è poco ma sicuro! grazie e buon proseguimento :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2008-04-08 12:46:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
che la lingua sia scarsa è poco ma sicuro! grazie e buon proseguimento :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Credo proprio che tu abbia ragione, intende che devono scaricarsela loro entro un mese. Anche perchè per "autoscarico" o "scaricamento automatico" non ci sono riscontri in rete. È un problema di lingua (scarsa!)"
11 mins
Scaricamento automatico
Viene spedita con nave con funzione di scaricamento automatico
Something went wrong...