Glossary entry

English term or phrase:

national service

Greek translation:

στρατιωτική θητεία

May 13, 2008 05:50
16 yrs ago
English term

national service

English to Greek Law/Patents Law: Contract(s) insurance
This Insurance does not cover any loss directly or indirectly arising out, or contributed to by, or resulting from the operation of any statute or law providing for compulsory ***national service***.
Change log

May 13, 2008 06:44: Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): d_vachliot (X), Evi Prokopi (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Eleni Makantani (asker) May 13, 2008:
Καλημέρα, παιδιά! Ευχαριστώ πολύ! Μίνα, πάνω που έλεγα ότι είχα καιρό να σε πετύχω. Καλή συνέχεια σε όλους!
Assimina Vavoula May 13, 2008:
national service = εθνική υπηρεσία, εθνικό γραφείο αλλά και πολιτική θητεία. Για να δούμε τι θα πουν τα άλλα παιδιά. Καλημέρα, Ελενάκι.

Proposed translations

+10
3 mins
Selected

στρατιωτική θητεία

Αγγλοελληνικό Λεξικό Νομικών Όρων, Τραγάκης


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-05-13 05:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

ή και "military service", το 1ο χρησιμοποιείται στην Αγγλική.
Peer comment(s):

agree Sokratis VAVILIS
3 mins
Ευχαριστώ πολύ Σωκράτη!
agree Assimina Vavoula
3 mins
Ευχαριστώ πολύ Ασημίνα!
agree Anastasia Giagopoulou : Και στο ΙΑΤΕ. Καλημέρα
4 mins
Ευχαριστώ πολύ Αναστασία!
agree Krisztina Lelik
6 mins
Ευχαριστώ πολύ Krisztina!
agree Emmanouil Tyrakis
41 mins
Ευχαριστώ πολύ Εμμανουήλ!
agree d_vachliot (X) : National service χρησιμοποιείται πιο συχνά από το military service. Στο ΗΒ, τουλάχιστον.
43 mins
Ευχαριστώ πολύ Δημήτρη!
agree Eri Koutala
1 hr
Ευχαριστώ πολύ Έρη!
agree Vicky Papaprodromou
5 hrs
Ευχαριστώ πολύ Βικάκι!
agree Evi Prokopi (X)
8 hrs
Ευχαριστώ πολύ Εύη!
agree Spiros Doikas
9 hrs
Ευχαριστώ πολύ Σπύρο!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ευχαριστώ πολύ! καλή συνέχεια!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search