May 22, 2008 00:59
16 yrs ago
English term
ensuring strength for the graft
English to French
Medical
Medical (general)
Transplantation rénale
"Ensuring strength for the graft, security for the patient..."
Il s'agit d'une brochure sur un produit pour prévenir les rejets... Merci pour votre inspiration, j'ai besoin d'aide pour la formulation.
Il s'agit d'une brochure sur un produit pour prévenir les rejets... Merci pour votre inspiration, j'ai besoin d'aide pour la formulation.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+4
46 mins
Selected
assurer la survie d'une greffe rénale
Reste à voir si la formulation est bonne pour le contexte.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2008-05-22 01:53:06 GMT)
--------------------------------------------------
Pour une formulation plus positive : fortifier ou stabiliser les tissus greffés (la greffe).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-22 02:13:46 GMT)
--------------------------------------------------
Pour remplacer strength, voir robustesse, résistance.
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2008-05-22 01:53:06 GMT)
--------------------------------------------------
Pour une formulation plus positive : fortifier ou stabiliser les tissus greffés (la greffe).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-22 02:13:46 GMT)
--------------------------------------------------
Pour remplacer strength, voir robustesse, résistance.
Peer comment(s):
agree |
Isabelle Berquin
: Je pensais aussi robustesse, ou viabilité
42 mins
|
Viabilité, j'aime bien. Merci.
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
Merci.
|
|
agree |
Usha KAIAVA TIROUVANZIAM
: oui, survie d'une greffe
5 hrs
|
Merci.
|
|
agree |
Ilinca Florea
5 hrs
|
Merci.
|
|
neutral |
Lionel_M (X)
: Pardon mais pourquoi "rénale" ???
8 hrs
|
Rénale : terme inclus dans l'entête.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
assurant la pérennité / qualité dans le temps de la greffe rénale
4 juil 2007 ... La mise en place d’une organisation assurant la pérennité de la greffe rénale en Algérie a été au centre d’une table ronde organisée ...
www.santemaghreb.com/actualites/index.asp?id=3761&texte=070...
www.santemaghreb.com/actualites/index.asp?id=3761&texte=070...
+1
9 hrs
Assurant (garantissant) intégrité de la greffe
Dans le sens où elle n'est pas altérée par rapport au risque de rejet
Peer comment(s):
agree |
Lionel_M (X)
24 mins
|
merci !
|
10 hrs
English term (edited):
strength
solidité
une autre possibilité
1 day 9 hrs
"assurer les résultats de la greffe rénale en terme de survie fonctionnelle à long terme"
Cette version est peut être un peu longue, mais je me demande si on évoque non seulement la qualité/survie de la greffe mais aussi ses résultats à long terme. Je viens de relire un article concernant la qualité de vie pour ces patients, et c'est vrai que la traduction de ces types de phrases ne sont pas évidente. Bonne continuation !
1 day 23 hrs
...qui conditionne la santé du greffon
Urofrance: Transplantation rénale-
Technique opératoire de la transplantation
Le patient receveur placé sur une liste d’attente est contacté par le centre de transplantation pour une intervention par voie traditionnelle qui dure environ 3 heures.
L’hospitalisation en unité de soins intensifs est suivie d’une semaine en service spécialisé.
le traitement anti-rejet (traitement immunosuppresseur) qui conditionne la santé du greffon étant institué dans le même temps.
Technique opératoire de la transplantation
Le patient receveur placé sur une liste d’attente est contacté par le centre de transplantation pour une intervention par voie traditionnelle qui dure environ 3 heures.
L’hospitalisation en unité de soins intensifs est suivie d’une semaine en service spécialisé.
le traitement anti-rejet (traitement immunosuppresseur) qui conditionne la santé du greffon étant institué dans le même temps.
Discussion
Dans mon exemple, je cherche surtout à remplacer "strength" par quelque chose qui sonne bien en français.