Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
selling value
Polish translation:
sprzedaż językiem korzyści
Added to glossary by
Pavlos
May 23, 2008 03:51
16 yrs ago
6 viewers *
English term
selling value
English to Polish
Marketing
Business/Commerce (general)
sales
Zastanawiam się, czy tłumaczyć to wyrażenie tak bezpośrednio jako "sprzedaż wartości" (co może być rozumiane po polsku zupełnie inaczej - jako "wyzbywanie się tego, co wartościowe") czy też "sprzedaż poprzez wartość" czy "sprzedaż poprzez prezentację/podkreślanie wartości"... Czy istnieje jakieś utarte określenie funkcjonujące w branży?
Proposed translations
(Polish)
3 | sprzedaż językiem korzyści | Beata Claridge |
4 | sprzedaż w oparciu o cechy i korzyści produktu | Marian Krzymiński |
2 | wartość handlowa | Peter Kissik |
Proposed translations
1 hr
Selected
sprzedaż językiem korzyści
W terminie 'selling value' chodzi o taka prezentacje towaru klientowi, aby nie tylko wskazac na jego cechy, ale na korzysci jakie ten towar klientowi zapewni
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "brzmi sensownie (chociaż sprzedaż w oparciu o korzyści też by mogła być)"
2 hrs
sprzedaż w oparciu o cechy i korzyści produktu
IMHO, link pomocny poniżej
4 hrs
wartość handlowa
A moze o to chodzi?
Discussion