Glossary entry

Russian term or phrase:

цена минимальная участника

German translation:

das möglichst niedrige Gebot

Added to glossary by pfifficus
Jun 3, 2008 11:14
16 yrs ago
Russian term

цена минимальная участника

Russian to German Bus/Financial Business/Commerce (general) Ausschreibungen
Hallo Leute,

eigentlich verstehe ich im 2. Satz gar nichts mehr... der Horror...
... es muss doch ZWEI Preise geben, die geboten wurden, die dann dividiert bzw. multipliziert werden. Ich verstehe, dass ein Bieter den niedrigsten Preis bietet, aber was ist mit dem REST des Satzes??? минимальная und наиболее низкая sind doch dasselbe, oder?
Naja, wahrscheinlich stehe ich mal wieder auf dem Schlauch...
DANKE!
20. Способ оценки конкурсных (ценовых) предложений в соответствии с критериями:
- формула определения баллов соответствующего участника по критерию «Наиболее низкая цена» будет иметь вид: Цн (цена минимальная участника) делится на Цс (цена соответствующего участника) и умножается на удельный вес критерия «Наиболее низкая цена», пункт 19.1 задания на закупку;
Change log

Jun 4, 2008 15:11: pfifficus changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/594138">Vanessa Kersten's</a> old entry - "цена минимальная участника"" to ""minimales Gebot""

Proposed translations

47 mins
Selected

minimales Gebot

easy-Procure, e-sourcing Lösungen: Auktion, Ausschreibung ...Während eines festgelegten Zeitraums geben die Lieferanten Ihre Gebote ab und unterbieten ... mit dem der Lieferant sein ***minimales Gebot*** einstellt kann, ...
www.easy-procure.com/de/auktionen - 16k


--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2008-06-03 12:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

"das niedrigste Gebot" wäre dann für «Наиболее низкая цена»

Niedrigstes Gebot gewinnt: Berliner Unternehmen versteigert Luxus ...Irre: Das niedrigste Gebot bekommt den Zuschlag. ... Das Unternehmen finanziert die Preise über die hohe Anzahl der Auktions-Teilnehmer. ...
www.bild.de/BILD/berlin/aktuell/2008/02/07/auktion-bulgarie...


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-06-03 12:42:29 GMT)
--------------------------------------------------

Da sind einfach unterschiedliche Gebote... Lies nochmal genau durch:
"наиболее низкая цена" - das niedrigste Gebot überhaupt
"цена минимальная участника" - das minimale Gebot des Bewerbers bzw. eines geringstbietenden
"цена соответствующего участника" - das Gebot des jeweiligen Bewerbers
und dann noch "удельный вес критерия «Наиболее низкая цена»" - ein Stellenwert, der vorgegeben wird bzw. sich aus dem Ausschreibungsablauf ergibt

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2008-06-04 13:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe jetzt ein bisschen nachgehackt:

"цена минимальная участника" - англ. "minimal possible price", also auf deutsch "möglichst niedriges gebot" (ungefähr 2.060 Ergebnisse beim Googeln), u.a.:

"Auktionshaus "bid4job"Geben Sie ***ein möglichst niedriges Gebot*** ab, also den Betrag zu dem Sie bereit sind den Auftrag auszuführen. Der Bietagent des Systems gibt seine Gebote ...
www.bid4job.biz/help.php?SESSION_ID=b3beefcb2a172d990b78fdb... - 27k

"möglichst niedriges Gebot" ist natürlich nicht immer gleich "das niedrigste Gebot"

Минимальная цена -
Цена, ниже которой Вы не готовы продать товар (она НЕ видна участникам)
http://www.ba.by/help/auctions_rev_2


Note from asker:
...aber das ist doch dasselbe, und genau das ist ja das Problem. Was MEINEN die hier nur...?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Klasse, das macht Sinn! Vielen Dank...."
45 mins

Preis des geringstbietenden Tenderteilnehmers

so würde ich das nennen
Something went wrong...
+1
1 hr

s.u.

aus meiner Praxiserfahrung verstehe ich die Situation wie folgt:
bei diesem Ausschreibungsverfahren werden den Bietern Punkte nach verschiedenen Kriterien vergeben (Fristen, Qualität, Preis usw.). Hier geht es um das Kriterium "günstigster Preis" - im Original "Наиболее низкая цена". Um die Punkte nach diesem Kriterium zu vergebn, wird der Preis des günstigsten Bieters - im Original "цена минимальная участника" durch den Preis des jeweiligen Bieters dividiert. Danach wird das Ergebnis mit "удельный вес" des Kriteriums "günstigster Preis" multipliziert. Von Logik her ist der 2. Teil unklar, vielleicht weiß jemand genau, was hier unter "удельный вес" zu verstehen ist (prozentualer Anteil?).
Peer comment(s):

agree Feinstein : Zum 2. Teil: verschiedene Kriterien werden nach ihrer Wichtigkeit (Gewicht) bewertet, z.B., Preis-1,0, Qualität -0,8, Frist -0,7 u.s.w.
5 hrs
Something went wrong...
5 days

minimaler Beteiligungspreis an (D)

Прежде, чем браться за перевод, необходимо проанализировать субъектно-объектную сторону семантики оригинального текста: "20. Способ оценки конкурсных (ценовых) предложений в соответствии с критериями:
- формула определения баллов соответствующего участника по критерию «Наиболее низкая цена» будет иметь вид: Цн (цена минимальная участника) делится на Цс (цена соответствующего участника) и умножается на удельный вес критерия «Наиболее низкая цена», пункт 19.1 задания на закупку;
Из контекста видно, что "цена минимальная участника" является установленной хозяином действа абстракцией, которая, по его же замыслу, должна способствовать повышению заинтересованности участников в УЧАСТИИ...
И платить надобно не за что-то (кого-то), а за процесс (Beteiligung) участия.
К слову, журналистами урезанное слово (An)Gebot в данном контексте абсолютно неприменимо: здесь, как видим, не аукцион, и господствует не субъект, обладающий большими деньгами, а устроитель, власть придержащий.
Этот понятийный фокус есть элемент рыночной игры, которую всегда до невозможного усложняют бюрократы псевдорыночного государства, где просто-напросто отсутствует здоровая конкуренция, а царствует РЕГУЛЯТОР.
Так вот этот "регулятор" (как некогда партия и правительство) и критерии оценки, и участников-победителей, и деньги между своими уже давно распределил, а теперь пытается ёще дополнительно снять куш с "лохов".
В качестве вознаграждения он придумал свою "валюту": назвал её "цена", условно принимая в подтексте как выгодное для себя понятие "приз", "вознаграждение" (ведь он здесь всесилен и всемогущ, потому как за ним целое государство: почему бы его не использовать в своих "животных" целях...). Немецкое соответствие основному понятию замысла устроителей действа = Preis: 1. (in Geld ausgedrückter Wert einer Ware) Kaufpreis, Wertbetrag +Gegenwert, Kosten, Gebür, Taxe, Preislage; auch Einzelhandel(verkaufs)preis. 2. (Belohnung für den Sieger eines Wettkampfes) Siegespreis, Trophäe, Siegestrophäe, +Pokal, Cup, gehoben: Siegespalme... [Synonymwörterbuch hrsg. v. H. Görner u. G. Kempcke. - Leipzig, 1978, S.429] играет роль семантического "диверсанта", на удочку которого вынуждены поддаваться бизнесмены Запада, чтобы хоть как-то втиснуться в рынок Беларуси.
Теперь каждому становится очевидным факт "раздвоения" либо мультипликации семантики понятия Beteiligungspreis между интересами участников и устроителей: одни думают о коммерции, ну под спудом, об интересах своих наций, а другим для полного "счастья" только трофеев из пальмовых ветвей на голове и не хватает... А на людях всё кажется чинным и соответствующим цивилизованным бизнес-формам: регулируемый конкурс преподносится как некая конкуренция, чтобы сбить с толку других и выиграть. Здесь наиболее ярко проявляется сущность антирынка: заказывают музыку одни, а платят другие. Но это уже тема для политологов...


--------------------------------------------------
Note added at 5 дн (2008-06-08 14:10:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Без знания предмета можно наломать таких дров, что потом не разгребёшь... Бизнесмены очень чутко воспринимают не только текст, речь, но и ситуацию, и психологию, и политическую ориентацию контрагента. Если переводчику такие вещи невдомёк, то на него в конечном счёте "навешают всех собак". Особенно на тех, которые уже почивают на лаврах определённого истеблишмента, но никогда не рисковали собственной копейкой в собственном деле в рынке товаров, капиталов и рабочей силы...
Желаю удачи, Olexa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search