Jun 11, 2008 04:53
16 yrs ago
3 viewers *
English term

disability status

English to Chinese Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
This term is used in issue related to ageing population. e.g. there is extensive debate about relationship between increased life expectancy and disability status.

Discussion

William He Jun 11, 2008:
随着寿命的不断增长,如何界定失去劳动能力,也可以说是退休的年龄的确是一个问题!
chica nueva Jun 11, 2008:
@ Shirley I think it is referring to population statistics/demographics etc. Google on life expectancy disability status and you will find some studies.
Shirley Lao Jun 11, 2008:
"Social security disability status" means that the person is entitled to disability benefits.
Shirley Lao Jun 11, 2008:
Something is weird here. Why should there be a positive relationship between the aged's higher life expectancy and their disability status? I believe something may be missing here. The term may actually be "social security disability status".
chica nueva Jun 11, 2008:
More context might help. The term may be defined in the text. If it is a study, the term may be defined in the study. The country? may have an official definition. ...

Proposed translations

+1
9 mins

生活不能自理状况

老年人的生活自理问题。FYI
Peer comment(s):

neutral chica nueva : depends on the definition - here is one: disability status (self-care limitations, mobility limitations, and work limitations)
26 mins
agree xujwcn : 考虑到该文是讨论老年人问题,这个译法最为贴切。如果是讨论一般群体,disablilty可译为“残障”
122 days
Something went wrong...
+1
23 mins

失能状况

FYI :)
感觉听起来对称一些 :-)
Peer comment(s):

agree chica nueva : status = 身份;类别
1 hr
Something went wrong...
10 mins

残疾状况/无劳动能力状况

残疾状况/无劳动能力状况

可根据具体的语境使用残疾或无劳动能力

若能提供更详细的语境,翻译将更好一点

--------------------------------------------------
Note added at 52分钟 (2008-06-11 05:46:32 GMT)
--------------------------------------------------

看文章的侧重点,若研究 寿命与个人身体机能之关系,最好用残疾状况
若研究 寿命与社会关系的。比如说就业、社会保障。社会救济之类,无劳动能力比较好点


这个东西与国别无关系,大概意思就这个样子,您也可根据您的表达习惯或地区习惯改动
Peer comment(s):

neutral chica nueva : disability status (self-care limitations, mobility limitations, and work limitations)
26 mins
Something went wrong...
1 hr

UN definitions

But the UN apparently uses different definitions to everyone else.

第二章

何謂身心障礙

  世界衛生組織於其國際類別上,對損傷、障礙、殘障等做區分,並將三個名詞定義如下:

  缺陷(impairment)是指「心理、生理或人體結構上某種組織或功能的任何形式的喪失或畸形」。損傷是器官的失常,包括四肢、器官或其它身體構造的毛病或喪失,以及心智功能的瑕疵或喪失。損傷的例子包括盲、聾、一隻眼睛失去視覺、四肢癱瘓、四肢切除、心智發展遲緩、只有部份視覺、失聲、啞吧等。

  殘障(失能,disability)是指「由於缺陷而缺乏做為一個正常人以正常姿態從事某種正常活動的能力或具有任何限制」。殘障是指在一般人的功能水平上失常,它述說由於缺陷造成的功能受損或動作的限制。殘障的例子包括聽覺、視覺、說話的困難,移動及爬階梯的困難,抓取、伸手、洗澡、飲食、上廁所等困難。

  障礙(handicap)是指「一個人,由於缺陷或殘廢,處於某種不利地位,以致限制或阻礙該人發揮根據年齡、性別、社會與文化因素應能發揮的正常作用」。它也是「身心障礙者合適的自我認知情況」的類別,述說缺陷與障礙者的社會及經濟角色上處於比其他人不方便的情形,這些不便來自於人們的特殊環境及文化之交互影響。障礙的例子:包括臥病在床、監閉在家、無法使用大眾交通運輸、社交孤立。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search