Glossary entry (derived from question below)
Nov 15, 2008 14:02
15 yrs ago
3 viewers *
Arabic term
الدلعدي
Arabic to English
Other
Linguistics
والنبي يالدلعدي يابا تجيب لي عريس
Proposed translations
(English)
4 | Dear | Mohamed Ghazal |
3 +1 | Don't translate | Nesrin |
References
Already answered on Kudoz | Nadia Ayoub |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Dear
It is a term of endearment.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
10 mins
Don't translate
I'm not sure, but I wouldn't translate it. الدلعدي is a شعبي Egyptian word used sometimes to address or refer to people, usually someone you don't respect very much, so it's a bit surprising seeing it before يابا.
You might translate والنبي يالدلعدي يابا sth like "please dear Daddy", "Oh Dad dear please...".
Let's see what others suggest.
You might translate والنبي يالدلعدي يابا sth like "please dear Daddy", "Oh Dad dear please...".
Let's see what others suggest.
Peer comment(s):
neutral |
Mohamed Ghazal
: It is only used to address someone you don't respect so much in a public cat fight. But in such situation it is used sarcasticly the same way habibty could be used. But it is not an insult or rude, it is just very colloquial.
6 hrs
|
agree |
Sajjad Hamadani
8 days
|
Reference comments
13 mins
Reference:
Already answered on Kudoz
Peer comments on this reference comment:
agree |
Nesrin
: And I thought it was an extremely unusual Kudoz question! يعني not only has it been asked before, I'm one of those who replied to the question!
2 hrs
|
I thought I was the only one to suffer from amnesia :)
|
Discussion