Jan 13, 2009 22:42
15 yrs ago
English term
zone
English to Polish
Science
Linguistics
Oprogramowanie słownika, nie wiem, jakiego dokładnie, niestety. Akapit ma następujące brzmienie:
Entry Parameters tab contains such entry attributes as availability of certain usage labels and/or *zones*, entry availability in the wordlist, entry availability in a printed dictionary, availability of meta-comments in the entry, entry category and author. You can also use the Only Entries with Invalid References option.
Wynalezione z pomocą dobrych ludzi: http://books.google.com/books?id=sHnjUYy_KZMC&pg=PA40&lpg=PA...
I można tam w książce wyszukać "zone". Cóż to tak bardzo fachowego być może?
Entry Parameters tab contains such entry attributes as availability of certain usage labels and/or *zones*, entry availability in the wordlist, entry availability in a printed dictionary, availability of meta-comments in the entry, entry category and author. You can also use the Only Entries with Invalid References option.
Wynalezione z pomocą dobrych ludzi: http://books.google.com/books?id=sHnjUYy_KZMC&pg=PA40&lpg=PA...
I można tam w książce wyszukać "zone". Cóż to tak bardzo fachowego być może?
Proposed translations
(Polish)
3 | nacechowanie | Kjub |
3 +1 | dziedzina (ew. domena, obszar tematyczny, kategoria) | Pavlos |
3 | kwalifikator | Agata Sadza |
Proposed translations
58 mins
Selected
nacechowanie
W podanym linku jest mowa o skali ekstremum Aneutralneekstremum B, więc wynikałoby, że chodzi o umiejscowienie słowa na swego rodzaju skali nacechowania, np.:
kolokwialneneutralneformalne
|--------x---------|------------------|
--------------------------------------------------
Note added at 2 days34 mins (2009-01-15 23:16:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziękuję za punkty, ale jest też opcja zamknięcia pytania bez wybrania odpowiedzi, chyba nikt by się nie obraził :)
kolokwialneneutralneformalne
|--------x---------|------------------|
--------------------------------------------------
Note added at 2 days34 mins (2009-01-15 23:16:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dziękuję za punkty, ale jest też opcja zamknięcia pytania bez wybrania odpowiedzi, chyba nikt by się nie obraził :)
Note from asker:
Yhm... Mam cichą nadzieję, że tak też się nikt nie obrazi, a praca została "wynagrodzona" :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo Państwu dziękuję za pomoc - jestem naprawdę ogromnie wszystkim wdzięczna. Z punktami sytuacja trudna, bo nie ma tu odpowiedzi, której ostatecznie mogłam użyć. Dlatego daję je za odpowiedź, która była najbliższa moim domysłom, a daleka od użytych w tym samym zdaniu kwalifikatorów i kategorii."
7 hrs
kwalifikator
"Usage label" w podanym linku to chyba "kwalifikator"? Nie wiem czy to jakoś pomoże z "zone".
Note from asker:
Agata, dzięki, że przeniosłaś odpowiedź. Mogę spokojnie zamknąć tamto pytanie, którego NIE widzę na liście pytań kudoz :) |
Czy mogę Cię zaprosić do mojego pytania o usage label? Planowałam napisać coś innego niż kwalifikatory, ale pójdę za Twoją radą i chciałabym to wynagrodzić punktami, ale nie w tym pytaniu. |
+1
9 hrs
dziedzina (ew. domena, obszar tematyczny, kategoria)
Jest jeszcze jedna możliwość: może to nie odnosi się do tego oprogramowania, lecz do elementu słownika (w tym przypadku zakresu tematycznego)...
Wiesz może, czy słownik ten jest jakoś podzielony tematycznie lub czy podane są kategorie tematyczne poszczególnych terminów? Na przykład w poniższym słowniku w przykładowym haśle "zone" są podane 2 dziedziny: znaczenie ogólne + nauki techniczne i ścisłe (w tej drugiej z kolei występują jeszcze kategorie przy poszczególnych terminach, np. informatyka, technika):
http://www.megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/254479,zo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-01-15 21:07:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
nie ma sprawy, polecam się na przyszłość ;)
Wiesz może, czy słownik ten jest jakoś podzielony tematycznie lub czy podane są kategorie tematyczne poszczególnych terminów? Na przykład w poniższym słowniku w przykładowym haśle "zone" są podane 2 dziedziny: znaczenie ogólne + nauki techniczne i ścisłe (w tej drugiej z kolei występują jeszcze kategorie przy poszczególnych terminach, np. informatyka, technika):
http://www.megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/254479,zo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-01-15 21:07:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
nie ma sprawy, polecam się na przyszłość ;)
Note from asker:
O słowniku nie wiem nic. Mam tylko niespełna 200 wyrazów wyrwanego skądś tekstu. Ale dziedzina to chyba ten kwalifikator sugerowany przez Agatę... Twoja odpowiedź (dziękuję) przeważyła szalę i zdecydowałam się zapytać zleceniodawcę, jakiego rodzaju informacje "zone" w danym słowniku obejmuje :) |
Serdecznie dziękuję. Mam nadzieję, że będę mogła się odwdzięczyć. |
Peer comment(s):
agree |
Roman Kozierkiewicz
: Podoba mi się "obszar tematyczny", który co prawda moze być określony kwalifikatorem
1 hr
|
dzięki :)
|
Discussion
Równolegle zachodzę w głowę, dlaczego tego rodzaju tekst został wydany jako tłumaczenie próbne z dziedziny IT (sic!)... Bo program? Bo z okienkami i kartami? Pierwszy raz się z tym spotykam.
http://tinyurl.com/9nzg8u - britannica
http://tinyurl.com/8xxxyv - merriam-webster
może te "zones" odnoszą sie do części tego słownika