Glossary entry

English term or phrase:

upon the later to die

German translation:

nach dem Tod des zuletzt Verstorbenen

Added to glossary by Annette Scheler
Feb 23, 2009 10:27
15 yrs ago
English term

upon the later to die

English to German Law/Patents Law (general)
Begünstigtenregelung in einem Trust:
Upon the later to die of Anna or their mother, Berta, the assets held by XY will be distributed to certain beneficiaries who include U.S. citizen or tax residents.

Verstehe ich das richtig, dass die Vermögenswerte ausgeschüttet werden, wenn beide gestorben sind? Also Anna und Berta?

Discussion

Hans G. Liepert Feb 23, 2009:
Juristen lieben es präziser
Annette Scheler (asker) Feb 23, 2009:
hätte man dann nicht sagen können upon the death of Anna and Berta?
Hans G. Liepert Feb 23, 2009:
So isses, erst wenn beide verstorben sind, gibts Knete

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

nach dem Tod des zuletzt Verstorbenen

das ist wichtig, damit nach dem Tod des zuerst Gestorbenen kein Zugriff auf einen (Pflicht)teil erfolgen kann
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
3 mins
Danke, Hans
agree Nicole W.
17 mins
Danke!
agree Iris Schlagheck-Weber
25 mins
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank!"
3 mins

Im Falle des späteren Todes

Ich glaube, ja
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : klingt nicht besonders, wenn beide bei Trusterrichtung leben, ist der Tod immer später
11 mins
Something went wrong...
3 mins

nach dem jeweils späteren Tod von Anna oder Berta

so verstahe ich das

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2009-02-23 10:33:33 GMT)
--------------------------------------------------

ich meine natürlich: so verstehe ich das - und du ja auch ;-)
Peer comment(s):

neutral Hans G. Liepert : kein besonders klares Deutsch, oder?
5 mins
Something went wrong...
15 mins

Nachdem Anna bzw. ihre Mutter Berta

verstorben ist, je nachdem welche von beiden zuletzt verstirbt.

Ich sehe es genauso wie die anderen auch, würde es nur etwas anders formulieren.
Something went wrong...
19 mins

nachdem sowohl A., als auch B. verstorben sind

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search