parzonera

French translation: deux communes qui partagent des pâturages de montagne intercommunaux

08:57 Mar 4, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / traditions régionales
Spanish term or phrase: parzonera
En la actualidad perviven dos comunidades parzoneras.

On parle de l'élevage au Pays-Basque et de l'utilisation commune des montagnes pour les pâtures.
Véronique Le Ny
France
Local time: 07:08
French translation:deux communes qui partagent des pâturages de montagne intercommunaux
Explanation:
communes qui partagent des pâturages de montagne intercommunaux (le partzuergo) /qui ont mis en commun leurs pâturages de montagne

La palabra parzonería es un localismo que se utiliza en las provincias de Guipúzcoa y Álava para referirse a unos condominios intermunicipales compuestos por territorios de monte. Se cree que el término es un galicismo proveniente de la palabra francesa parçonier (partícipe). Los pueblos que participan en la propiedad y disfrute de las tierras compartidas son parzoneros (partícipes) y la asociación de los parzoneros, y por extensión el territorio que forma el patrimonio de dicha asociación, reciben el nombre de parzonería. La traducción al euskera del término parzonería es partzuergo.

http://es.wikipedia.org/wiki/Parzonería_General_de_Guipúzcoa...
Selected response from:

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 07:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2deux communes qui partagent des pâturages de montagne intercommunaux
Jean-Luc Dumont
4pastoureau
antonita98
3vaine pâture
Chéli Rioboo
3Pastoralisme
Cristina Peradejordi


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vaine pâture


Explanation:
Une possibilité...


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Vaine_p%C3%A2ture
    Reference: http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/pature/1
Chéli Rioboo
France
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pastoralisme


Explanation:
une autre option.
"...Le terme "PASTORALISME" désigne l'ensemble des pratiques d'élevage et d'organisation du territoire liées à l'utilisation des espaces naturels pour le pâturage des troupeaux..."


Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pastoureau


Explanation:
nom donné à des paysans insurgés au XIIIème siècle ( encyclopédie Larousse

antonita98
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
deux communes qui partagent des pâturages de montagne intercommunaux


Explanation:
communes qui partagent des pâturages de montagne intercommunaux (le partzuergo) /qui ont mis en commun leurs pâturages de montagne

La palabra parzonería es un localismo que se utiliza en las provincias de Guipúzcoa y Álava para referirse a unos condominios intermunicipales compuestos por territorios de monte. Se cree que el término es un galicismo proveniente de la palabra francesa parçonier (partícipe). Los pueblos que participan en la propiedad y disfrute de las tierras compartidas son parzoneros (partícipes) y la asociación de los parzoneros, y por extensión el territorio que forma el patrimonio de dicha asociación, reciben el nombre de parzonería. La traducción al euskera del término parzonería es partzuergo.

http://es.wikipedia.org/wiki/Parzonería_General_de_Guipúzcoa...

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 07:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara de Lataillade
31 mins
  -> merci Barbara

agree  Sylvia Moyano Garcia
1 day 18 hrs
  -> merci Sylvia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search