Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to get it out and swallow
Spanish translation:
de salir y ganar/comerme la pista
Added to glossary by
nahuelhuapi
Jul 14, 2009 04:35
14 yrs ago
English term
to get it out and swallow
English to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
Cars
Un participante comenta sobre una carrera de autos, en la que se considera la distancia y la mejor velocidad.
And it took it a lap further before the tires to kind of come in, after a lap that I was out there, so if first lap is a little understood, I wasn't really confident enough in the line to get it out and swallow. Second and third lap was pretty good.
And it took it a lap further before the tires to kind of come in, after a lap that I was out there, so if first lap is a little understood, I wasn't really confident enough in the line to get it out and swallow. Second and third lap was pretty good.
Proposed translations
(Spanish)
4 | de salir y ganar/comerme la pista | nahuelhuapi |
4 | para darle con ganas | Richard C. Baca, MIM |
3 | salir a por todas | Jesús Calzado |
Change log
Jul 21, 2009 10:11: nahuelhuapi Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
de salir y ganar/comerme la pista
Opción. ¡Suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, nahuelhuapi!"
2 hrs
para darle con ganas
They mean get out and go for it, ergo, "darle con ganas".
Note from asker:
Gracias, R.C! |
3 hrs
salir a por todas
This is my guess according to the context. Another alternative would be "darle caña".
Good luck
Good luck
Note from asker:
Muchas gracias, J.Calzado! |
Something went wrong...