specifications and description

Portuguese translation: especificações e descrição

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:specifications and description
Portuguese translation:especificações e descrição
Entered by: Flavio Steffen

14:46 Jul 14, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-17 15:54:22 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: specifications and description
Hello everyone, I need your help with this one. I am translating a machine manuel and **lid tamper** is under specifications and description, what is the best way to say this in PT (European preferably), here's more:
***Lid tamper***
The station consists of a pressing plate and an elevation function.

The products are sliding onto a plate situated underneath the conveying table, in order to be lifted and loosened from the segments.

The pressing plate presses the lid onto the product, and the elevation plate supports it from beneath during fixation of lids.


Thank you all for helping!
Floriana Leary
United States
Local time: 15:45
especificações e descrição
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-07-14 14:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

Floriana:
A menos que exista uma 'armadilha', é tradução literal.
Selected response from:

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 16:45
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9especificações e descrição
Flavio Steffen
4especificações e discriminações(classificações)
Marcos Antonio


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
especificações e discriminações(classificações)


Explanation:
Sug.

Marcos Antonio
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 713
Notes to answerer
Asker: Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
especificações e descrição


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-07-14 14:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

Floriana:
A menos que exista uma 'armadilha', é tradução literal.

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 16:45
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 230
Grading comment
thank you
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
1 min
  -> Grato, Teresa

agree  imatahan
2 mins
  -> Grato.

agree  Leonor Machado
3 mins
  -> Grato, Leonor

agree  reginakersten
17 mins
  -> Grato, Regina.

agree  Marisa Colb(BR)
26 mins
  -> Grato, Marisa.

agree  Marlene Curtis
38 mins
  -> Grato, Marlene.

agree  rhandler
59 mins
  -> Grato, Ralph.

agree  Isabel Maria Almeida
1 hr
  -> Grato, Isabel Maria.

agree  Bartat
2 hrs
  -> Grato, Bartat.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search