Nov 5, 2009 16:23
14 yrs ago
English term
for their acts or omissions
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
The Company reserves the right to deduct money from employees for their acts or omissions and for services provided by the company for which it is entitled to be reimbursed.
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | за их действия или бездействие | Zamira B. |
4 +3 | за их действие или бездействие | schlosser (X) |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
за их действия или бездействие
-
Peer comment(s):
agree |
andress
7 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Angela Greenfield
10 mins
|
agree |
Tatyana Ossennikova (X)
3 hrs
|
agree |
engltrans
: acts of omissions
1 day 6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
+3
3 mins
за их действие или бездействие
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-11-05 16:27:28 GMT)
--------------------------------------------------
omission также иногда переводят как упущение, в зависимости от контекста
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-11-05 16:27:28 GMT)
--------------------------------------------------
omission также иногда переводят как упущение, в зависимости от контекста
Peer comment(s):
agree |
andress
8 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Angela Greenfield
10 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Lina Episheva
1 hr
|
Discussion