Calificación A+

Spanish translation: sobresaliente / un 10

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Calificación A+
Spanish translation:sobresaliente / un 10
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

15:41 Jan 12, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: Calificación A+
¿Cómo traducirían el + en este caso?
La traducción es para un guión hablado.
Gracias
Rosa Alonso
United States
Local time: 01:28
sobresaliente / un 10
Explanation:
Saludos
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 08:28
Grading comment
Thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sobresaliente / un 10
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
5obtuvo la calificación A + (más)
Marcela Robaina Boyd
4A+ qualification
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4excelente
Marina Formenova
3un sobresaliente
HugoSteckel
310 y felicitado
tenis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calificación a+
A+ qualification


Explanation:
Caja Madrid obtiene la calificación A+ otorgada por el Global ...
Según la guía para la elaboración de memorias de sostenibilidad -G3- la entidad ha obtenido la <B>calificación A+</B> por su tercer informe de RSC. ...
www.financialtech-mag.com/.../index.php?...

The <B>A+ qualification</B>. The A+ certificate is the internationally recognised entry level qualification for PC support technicians from the Computing ...
www.aplusforstudents.co.uk/pdf/Introduction.pdf

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 08:28
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
calificación a+
sobresaliente / un 10


Explanation:
Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 08:28
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 475
Grading comment
Thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ldelfabro
19 mins
  -> Gracias Idelfabro

agree  Luisa Ramos, CT
22 mins
  -> Gracias Luisa

agree  Pilar Díez
57 mins
  -> Gracias Pilar
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calificación a+
un sobresaliente


Explanation:
Ha surgido esta pregunta en otros momentos y con otro contexto, y parece ser que "sobresaliente" es la opción que más se entiende en otros países, no sólo en España.

Dicho eso, para mí, más que sobresaliente, es una matrícula de honor, pero no sé cuán extendido es el uso de esta palabra fuera de España.

HugoSteckel
Switzerland
Local time: 08:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calificación a+
10 y felicitado


Explanation:
si es para un guión hablado (y en Argentina al menos) lo diría así.

Suerte

tenis
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
calificación a+
obtuvo la calificación A + (más)


Explanation:
Cuando se trata de las calificaciones dadas a los bancos y otras entidades financieras, las notas otorgadas por las agencias calificadoras (Fitch, Standard& Poor) <B>no se traduce.
Desconozco si Global... es una agencia calificadora. Pero si lo es, no deberías traducir la calificación. Leería cualquier signo + o - como "más" o "menos".


Marcela Robaina Boyd
Argentina
Local time: 03:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calificación a+
excelente


Explanation:
No en todos los países la nota "sobresaliente" es la máxima, por ejemplo según esta TABLA DE EQUIVALENCIA DE NOTAS PARA ESTUDIANTES DE INTERCAMBIO
http://www.profesionales.usb.ve/carreras/TABLA_EQ.pdf.
"sobresaliente" equivale a "B"; y la "A" corresponde a "matrícula de mérito".

Tampoco puede guiarse por la anotación cuantitativa, ya que según el país y nivel de educación (dentro del mismo país) existen sistemas de calificación sobre la base de 5.10,20, 100 puntos.

Consulte estos materiales:
http://www.uam.es/oriciencias/coordinadores/equivalencia.doc...

http://www.profesionales.usb.ve/carreras/TABLA_EQ.pdf.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2010-01-13 01:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de calificaciones en el sistema de educación, y el guión es para cualquier país de habla hispana, se podría decir "obtuvo máxima calificación", o "se gradió con méritos" o "con honores".

Marina Formenova
Peru
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search