outline script

Spanish translation: línea argumental

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outline script
Spanish translation:línea argumental
Entered by: Laura Gómez

18:08 Jan 27, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: outline script
Hola,

¿cómo se podría traducir en español? No encuentro referencias, aunque sí una definición:

Outline script: This script usually provides the prepared dialogue for the opening and closing and then lists the order of topics that should be cov¬ered. The talent will use the list as he or she improvises throughout the production.

Gracias
Laura Gómez
Spain
Local time: 14:11
Ver explicación
Explanation:
La versión española del libro de Michel Chion "Cómo se escribe en guión", traducido del francés, en referencia a "Outline" dice: "Término sin equivalente en nuestro idioma, al igual que lo que lo designa; el "outline" (esbozo, resumen, argumento) es un resumen del guión en unas pocas páginas, que describe la historia completa, sin vacíos"

No hace referencia a diálogos.

Si quieres traducir, tal vez podrías decir esbozo, o bien línea argumental, como se encuentra en

http://books.google.co.uk/books?id=JY0J2L5dSx4C&pg=PA95&dq="...

... seguidamente, se trataban en forma de outline script (línea argumental)
Selected response from:

Abaz
Spain
Local time: 14:11
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tratamiento (de/l guión)
Darío Giménez
4exposición del guión
Maria Franco
3Ver explicación
Abaz
3 -1escaleta
HANRATH


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
escaleta


Explanation:
¡Saludos!

HANRATH
Spain
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias Hanrath!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Darío Giménez: Precisamente tu referencia no dice eso, sino que se pueden incluir diálogos expresados en prosa. La escaleta se usa como guía para que luego trabajen los dialoguistas sobre ella...
9 mins
  -> Algunas referencias parecen indicarlo. ¡Un saludo! http://www.rafavelasquez.com/blog/?p=15

disagree  Jimena Cabrera Rodríguez (X): "La escaleta es el esqueleto del guión, en ella se detallan las escenas y el lugar en que transcurre la acción. Una vez construida, se le añaden los diálogos."
23 hrs
  -> Ya, ya, quedó bastante claro. ¿Qué propones? Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tratamiento (de/l guión)


Explanation:
Hola.

Me ha picado la curiosidad y he investigado un poco, porque me daba que se podría referir al tratamiento de guión, ya que me sonaba (conviví diez años con una guionista y leí muuuuchos guiones, escaletas, tratamientos, biblias, etc) que ahí sí que podían incluirse algunos fragmentos de diálogo. Y parece ser que así es.
Pongo unas refs:

http://www.ciavceu.org/pdf/guion.pdf
Tratamiento de guión
Es una fase más desarrollada de elaboración y de redacción del guión. Se escribe en presente y en tercera persona, además puede llevar alguna línea de diálogo ocasionalmente, siempre y cuando sea brillante y sirva como remate de una secuencia.
Es un resumen detallado de la intriga, con una extensión de 15 a 45 páginas. Debe incluir una descripción de cada personaje importante, desde su primera aparición.

http://sli.uvigo.es/CLUVI/cluvi.php?ocuL1=&ocuL2=\bfestival\...
with a grant from the Rotterdam festival to write a script outline. ... que me concedió el festival de Rotterdam para escribir un primer tratamiento del guión


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-01-27 19:47:37 GMT)
--------------------------------------------------

De hecho, creo que lo más correcto sería llamarlo "tratamiento secuenciado", porque a veces el tratamiento (sin más) puede ser una simple narración algo más detallada que una sinopsis. Y eso no es lo que se supone que te pide tu original ¿no?

Darío Giménez
Spain
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 83
Notes to answerer
Asker: Así es, Darío. ¡Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luis s velasco
1 day 4 hrs
  -> Gracias, Luis. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ver explicación


Explanation:
La versión española del libro de Michel Chion "Cómo se escribe en guión", traducido del francés, en referencia a "Outline" dice: "Término sin equivalente en nuestro idioma, al igual que lo que lo designa; el "outline" (esbozo, resumen, argumento) es un resumen del guión en unas pocas páginas, que describe la historia completa, sin vacíos"

No hace referencia a diálogos.

Si quieres traducir, tal vez podrías decir esbozo, o bien línea argumental, como se encuentra en

http://books.google.co.uk/books?id=JY0J2L5dSx4C&pg=PA95&dq="...

... seguidamente, se trataban en forma de outline script (línea argumental)


Abaz
Spain
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 103
Grading comment
Muchas gracias
Notes to answerer
Asker: Gracias, Abaz

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exposición del guión


Explanation:
Creo que también se usa exposé. Es a mi modo de ver una breve descripción de un proyecto, las líneas generales.

Maria Franco
Germany
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias María

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search