Glossary entry

English term or phrase:

strength in unity of action

Spanish translation:

la fuerza que proporciona la unidad de acción

Added to glossary by José Manuel Lozano
Feb 25, 2010 07:51
14 yrs ago
1 viewer *
English term

strength in unity of action

English to Spanish Other International Org/Dev/Coop plan de acción
Es el nombre de un plan de acción de una ONG:
se trata de poner de relieve la idea de que la unión hace la fuerza, trabajar juntos, ayudarse mutuamente para aprovechar al máximo el potencial de la org. en todo el mundo.
Change log

Feb 26, 2010 16:51: José Manuel Lozano Created KOG entry

Discussion

José Manuel Lozano Feb 25, 2010:
Silvia, con todos mis respetos, no creo que "unidad de acción" suene mal en español, es una expresión perfectamente válida y de uso corriente. Por curiosidad, he buscado en google y tiene más de 28 millones de hits.
Silvia Alvarez Feb 25, 2010:
Podrías decir "La fuerza de la unidad". Dejaría sin traducir el "of action", porque no suena bien en español.
Anne Lombard (X) (asker) Feb 25, 2010:
Se trata del título de un plan de una ONG que tiene delegaciones en todo el mundo, en el que se destaca la importancia de trabajar conjuntamente (la unión hace la fuerza), de compartir capacidades en torno a un leitmotiv: la unidad de acción. O sea trabajar unidos, ayudarse mutuamente (entre las delegaciones de todo el mundo) para aumentar el potencial y la eficacia global de la organización.
Stefanie Guim Marce Feb 25, 2010:
Por favor... ...danos el contexto exacto para tu pregunta para que te podamos ayudar mejor. Gracias.

Proposed translations

1 hr
Selected

la fuerza que proporciona la unidad de acción

Una forma de expresarlo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos"
1 hr

Unidos en la acción (,nos hacemos más fuertes)

Un poco libre, tal vez, pero que encapsula la idea,sobretodo para un título. Sólo aporte.Saludos cordiales
Something went wrong...
2 hrs

Fuerza en la unidad de acción

Puesto que se trata de un título, no veo porque no puedes usar la traducción directa en este caso.

Espero que te ayude.
Something went wrong...
+1
8 hrs

fuerza / fortaleza de la acción conjunta

Otra posibilidad.
Peer comment(s):

agree Juan Pablo Marina : Es la que más me gusta para dar nombre a un plan de acción. Tal vez con un artículo "la"...
58 mins
Gracias, Juan Pablo. :0)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search