Mar 15, 2010 18:07
14 yrs ago
English term
transference dissolution
English to Spanish
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
compuestos
Hola, necesito ayuda para traducir "transference dissolution". Se trata de un procedimiento para purificar compuestos pero no logro encontrar el término técnico en español.
Contexto:
"...concentration, extraction, transference dissolution, crystallization..."
Muchas gracias.
Inés
Contexto:
"...concentration, extraction, transference dissolution, crystallization..."
Muchas gracias.
Inés
Proposed translations
(Spanish)
3 | disolución de transferencia | Miguel Armentia |
References
Transferencia. | slothm |
Proposed translations
12 mins
disolución de transferencia
Declined
Si no tienes más datos sobre el proceso o sobre los componentes de la disolución, no creo que sea en absoluto descabellado llamarla disolución de transferencia. Ambos términos son bastante unívocos, por lo que no creo que sea un error. Seguramente sea una disolución intermedia en el proceso, una disolución a la que se transfiere algún producto.
Siento no poder ser más preciso, pero ahí va mi opinión.
Saludos y buen día.
Siento no poder ser más preciso, pero ahí va mi opinión.
Saludos y buen día.
Note from asker:
Muchas gracias, Miguel. |
Reference comments
1 hr
Reference:
Transferencia.
Paradoja,... admite dos posibilidades.
No es un problema de semántica ya que ambas posibilidades tienen implicados dos procesos distintos.
La propuesta por Miguel;
Etapas, 1.- La solución diluida, que contiene el principio activo, es concentrada. 2.- Se hace una extracción por columna. 3.- Lo retenido por la columna se disuelve transfiriéndose el principio activo al solvente. 4.- El principio activo se cristaliza de la disolución. El punto 3 es una disolución de trransferencia.
Segunda posibilidad:
1.- La solución diluida, que contiene el principio activo, es concentrada. 2.- Se hace una partición solvente/solvente. 3.- Se logra una transferencia dewl principio activo por solubilidad diferencial, una transferencia por disolución. 4.- El principio activo se cristaliza de la disolución.
Resumiendo, un proceso es de extracción por columna y el otro es un proceso de partición. El contexto seguramente te permitirá elegir de entre las dos opciones la que corresponde.
No es un problema de semántica ya que ambas posibilidades tienen implicados dos procesos distintos.
La propuesta por Miguel;
Etapas, 1.- La solución diluida, que contiene el principio activo, es concentrada. 2.- Se hace una extracción por columna. 3.- Lo retenido por la columna se disuelve transfiriéndose el principio activo al solvente. 4.- El principio activo se cristaliza de la disolución. El punto 3 es una disolución de trransferencia.
Segunda posibilidad:
1.- La solución diluida, que contiene el principio activo, es concentrada. 2.- Se hace una partición solvente/solvente. 3.- Se logra una transferencia dewl principio activo por solubilidad diferencial, una transferencia por disolución. 4.- El principio activo se cristaliza de la disolución.
Resumiendo, un proceso es de extracción por columna y el otro es un proceso de partición. El contexto seguramente te permitirá elegir de entre las dos opciones la que corresponde.
Discussion
Muchas gracias por tu ayuda.
Cordialmente,
Inés
Ahora bien, no hay ningún método conocido de purificación que se llame "transference dissolution" (ni tampoco "liquid nature conversion").
En todos los casos, los titulares de las patentes tienen nombres japoneses, lo que me hace suponer que se trata de traducciones del japonés. El estilo y la terminología de las patentes suelen ser catastróficos, si además se trata de traducciones del japonés al inglés...
Por lo tanto, en tu lugar, si no hay más contexto, consultaría esta duda con el cliente. Con tan poco contexto es imposible resolverla.
Saludos cordiales.