including, without limitation, 〜

Japanese translation: ~を含むがそれらに限定されない

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:including, without limitation, 〜
Japanese translation:~を含むがそれらに限定されない
Entered by: citronella-k

11:14 Jun 5, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Hotel site policy
English term or phrase: including, without limitation, 〜
In no event shall Company A be liable for any damages whatsoever including, without limitation, indirect, special, consequential or incidental damages or those resulting from lost profits, lost data or business interruption.

Help needed urgently!
citronella-k
Japan
Local time: 10:04
~を含むがそれらに限定されない
Explanation:
契約書によっては、他の訳し方もみられますが、これが一般的な訳し方であり、これに相当する他の英語の言い回しは”including, but not limited to …”です。
例文:
① … for any loss or damage, including, without limitation, attorney's fees reasonably incurred arising out of:  以下の事項から発生する合理的な弁護士費用を含むがそれらに限定されない、損失もしくは損害について~
② … shall pay all fees and expenses (including, without limitation, legal fees and expenses) incurred by them in connection with △  △に関連して負担したすべての料金および費用(これには弁護士費用を含むがそれらに限定されない)を支払うものとする
Selected response from:

Katsushi Saito
Japan
Local time: 10:04
Grading comment
Thank you very much for your precise response to my question. It helped a lot.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5~を含むがそれらに限定されない
Katsushi Saito
4~を制限なく含めて
Yasutomo Kanazawa
3これを含み、またそれに限ることなく
Yumico Tanaka (X)
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
これを含み、またそれに限ることなく


Explanation:
多少違った表現もあるでしょうが、よく契約で使われる言い回しです。

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
~を制限なく含めて


Explanation:
Yumico-sanが書かれたように、契約書には必ずと言っていいほど出てくる言い回しです。

例文:
The other party shall not make any warranty in respect of this product, including without limitation any implied warranty of merchantability or fitness for any purpose.
他方の当事者は、本製品については、商品性や目的適合性の黙示的保証などを含めて一切保証しないものとする。

from 契約・法律用語英和辞典

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 141
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
~を含むがそれらに限定されない


Explanation:
契約書によっては、他の訳し方もみられますが、これが一般的な訳し方であり、これに相当する他の英語の言い回しは”including, but not limited to …”です。
例文:
① … for any loss or damage, including, without limitation, attorney's fees reasonably incurred arising out of:  以下の事項から発生する合理的な弁護士費用を含むがそれらに限定されない、損失もしくは損害について~
② … shall pay all fees and expenses (including, without limitation, legal fees and expenses) incurred by them in connection with △  △に関連して負担したすべての料金および費用(これには弁護士費用を含むがそれらに限定されない)を支払うものとする

Katsushi Saito
Japan
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 17
Grading comment
Thank you very much for your precise response to my question. It helped a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yoshiaki Sono: 例えば「~を含み、かつそれに限定されない」等ですね。
33 mins
  -> ご同意とコメントに感謝いたします。

agree  michiko tsum (X)
37 mins
  -> Thanks a lot.

agree  Mitsuko Yoshida: including, but not limited to …のほうがよく見かけるような気がします。
20 hrs
  -> Thanks a lot.

agree  Minoru Kuwahara: これはバリエーションがありますね。当たり前ですが訳出上は「それら」を「これら」にするとかご判断の余地がありますね。-
1 day 13 hrs
  -> おっしゃる通りです。

agree  crossroad
5 days
  -> Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


46 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://www.akira-translation.com/blog/2009/01/including.html
http://www.creaceed.com/ceedvocalsdk/acknowledgements.html

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search