Jun 8, 2010 20:04
14 yrs ago
2 viewers *
English term

duties, taxes

Non-PRO English to Japanese Bus/Financial Law: Contract(s)
以下文のdutiesとtaxesの訳で悩んでおります。手持ちの辞書では、どちらも「税金」なのですが、それぞれ適訳があるのでしょうか。どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら、お教え頂ければ幸いです。

よろしくお願いいたします。

All fees, charges, duties, withholdings, deductions and taxes in relation to this CONTRACT levied within Country X shall be paid by Company A.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Katsushi Saito

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

8 mins
Selected

物品税、租税

dutyは物品の購買に関して支払う税金、taxは所得税などの租税一般を指します。
http://www.ldoceonline.com/ 
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました。"
6 mins

関税, 税金

関税と税金ではどうでしょう?

関税=貨物が国境を通過する際課せられる税
http://www.weblio.jp/content/関税

税金=租税として、国家や地方自治体が徴収する金。税。(法人税など)
http://www.weblio.jp/content/税金
Something went wrong...
22 hrs

賦課金、税金

「taxesとduties」が並べて表記された場合には、このように訳します。さらに、”duties or charges”と表記されている場合には、まとめて「課徴金」と訳される場合もあります。平たく言えば、どちらも租税のことで、国や地方公共団体が国民や住民から強制的に徴収する金銭のことです。
例文:
The XXX must give all notices, pay all taxes, duties and fees and … XXXは、すべての通知を与えなければならず、すべての税金、賦課金および料金を支払わなければならず~。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search