Glossary entry

Russian term or phrase:

обязательства по Завершению сделки

English translation:

obligation to complete the transaction

Added to glossary by Andrii Ishchenko
Oct 24, 2010 10:32
13 yrs ago
Russian term

обязательства по Завершению сделки

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Предварительные условия для обязательства Покупателя по Завершению сделки

Обязательство Покупателя по Завершению сделки и приобретению Продаваемых акций зависит от указанных ниже условий:

Вопрос: В определении термина "Завершение сделки" я написал "Closing". Но здесь удобнее было бы написать "The Purchaser's obligation to complete the transaction provided for in this Agreement is subject to..." etc

или все равно - ... obligation with respect to Closing...?
Proposed translations (English)
5 +3 obligation to complete the transaction
Change log

Oct 29, 2010 05:54: Andrii Ishchenko Created KOG entry

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

obligation to complete the transaction

полностью согласен с вашти вариантом
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
28 mins
Tnx
agree David Knowles : This is fine. "closing" is definitely not suitable here.
2 hrs
Tnx
agree Judith Hehir : close the deal, but complete the transaction
3 hrs
Definitely. Tnx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search