each such forecast

Spanish translation: cada una de estas estimaciones (ver explicación)

02:13 Dec 13, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: each such forecast
se trata de un contrato de registro de producto alimenticio. En una de sus partes dice lo siguiente:




At least 10 business days prior to of the commencement of each calendar month during the Term, XX shall inform to ......... the quantity of Products XX expects to receive during such month and the following one (each such forecast, a “Forecast”).

Lo traduje de la siguiente manera:
Con una anterioridad de al menos 10 días hábiles al comienzo de cada mes calendario conforme la duración del presente contrato, XX deberá informar a ........... la cantidad de Productos que XX espera recibir durante dicho mes y el siguiente (cada proyección se denominará “Proyección”).
MI duda es sobre la frase entre (), fue la mejor opcion que encontre, pero no se si es correcta o clara. Gracias!
Karina Rodriguez
Argentina
Local time: 19:13
Spanish translation:cada una de estas estimaciones (ver explicación)
Explanation:
La frase completa, entre paréntesis, diría

(cada una de estas estimaciones, se denominará "Pronóstico")

Para el número de productos esperado por una empresa, lo correcto es denominarlo "pronóstico"
Selected response from:

gmarva (X)
Mexico
Local time: 16:13
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5cada expectativa de venta de este tipo
raulbo1
5cada uno(a) de tales pronósticos/proyecciones
Claudia Reynaud
5cada una de estas estimaciones (ver explicación)
gmarva (X)
4cada una de dichas estimaciones
Virginia Koolhaas
3cada una de estas previsiones
Magdalena Balibrea Vich
3Cada uno de tales estimados
Trujaman


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cada una de estas previsiones


Explanation:
yo lo traduciría como cada una de estas previsiones se denominará "Proyección" - para evitar la redundancia

además, deberías quitas "calendario" en la versión traducida.

Magdalena Balibrea Vich
Spain
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cada expectativa de venta de este tipo


Explanation:
Te he traducido el texto entero para que tenga más sentido.
Con una antelación de al menos 10 días hábiles del comienzo de cada mes conforme a la duración del presente contrato, XX deberá informar a ........... la cantidad de Productos XX que espera recibir durante dicho mes y el siguiente (cada expectativa de venta de este tipo, “Expectativa de Ventas”).


raulbo1
Local time: 05:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Cada uno de tales estimados


Explanation:
Maybe another option.

Good luck!

..."¿Sabías que es posible hacer un estimado (forecast) de volumen de venta aún desde el momento mismo en el que se están evaluando conceptos en el proceso de innovación?..."


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-12-13 02:36:09 GMT)
--------------------------------------------------

Don't know why the link I gave does not open correctly but here it is for you to copy and paste if you wish to check this info:

http://www.ipsos-apoyo.com.pe/content/¿sabí-que-es-posible-h...


    Reference: http://www.ipsos-apoyo.com.pe/content/%C2%BFsab%C3%AD-que-es...
Trujaman
Venezuela
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cada una de dichas estimaciones


Explanation:
Se usa "proyección de ventas", pero no me suena para un pedido.
Podría ser también: cada uno de dicho pedido estimado, en adelante "estimación/pedido estimado"

Virginia Koolhaas
Uruguay
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cada uno(a) de tales pronósticos/proyecciones


Explanation:
otra opción...

Claudia Reynaud
United States
Local time: 18:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cada una de estas estimaciones (ver explicación)


Explanation:
La frase completa, entre paréntesis, diría

(cada una de estas estimaciones, se denominará "Pronóstico")

Para el número de productos esperado por una empresa, lo correcto es denominarlo "pronóstico"

gmarva (X)
Mexico
Local time: 16:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search