Aplicación y vigencia

English translation: Effective date and duration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Aplicación y vigencia
English translation:Effective date and duration
Entered by: browneyedgirl

12:54 Mar 26, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Joint Statement of Understanding
Spanish term or phrase: Aplicación y vigencia
Me gustaría saber cuál sería la traducción más correcta al inglés de "Aplicación y Vigencia" forma parte del apartado final de un acuerdo. Tengo algunas opciones pero no se cual es la más correcta.

1.Date of application and duration
2.Implementation and effective date
3.Enforcement adn duration

Gracias de antemano por su ayuda.
browneyedgirl
Effective date and duration
Explanation:
This is my vote. I haven't actually seen any of the other suggestions in a legal document.
Regards to All!
Selected response from:

Richard Boulter
United States
Local time: 15:16
Grading comment
thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Entry into force and term/duration
FVS (X)
4 +2Effective date and duration
Richard Boulter
4enforcement and duration
jude dabo


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Entry into force and term/duration


Explanation:
.

FVS (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 398

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Elena Lozano Arton
1 hr
  -> Thank you Rosa.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Effective date and duration


Explanation:
This is my vote. I haven't actually seen any of the other suggestions in a legal document.
Regards to All!

Richard Boulter
United States
Local time: 15:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Grading comment
thank you!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FVS (X): You have never seen reference to the 'term' of a contract??? You haven't read many contracts then. Effective date is an OK alternative to 'entry into force' though.
3 mins
  -> Thanks for the support, FVS.

agree  Ricardo Galarza: Definitely. This is the way I've seen it in legal documents.
10 hrs
  -> Thank you, Ricardo. Regards!

agree  Jenny Westwell
12 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enforcement and duration


Explanation:
my stake

jude dabo
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search