Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement

Spanish translation: Sin perjuicio de lo dispuesto en este acuerdo

13:18 Sep 28, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract (legal document)
English term or phrase: Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement
(iii) Effect of Termination. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, no expiration or termination of this Agreement by either Party shall affect any rights or obligations of either Party
Patricia Blaksley
Mexico
Local time: 17:40
Spanish translation:Sin perjuicio de lo dispuesto en este acuerdo
Explanation:
:)
Selected response from:

Antonio Fajardo
Spain
Local time: 01:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Sin perjuicio de lo dispuesto en este acuerdo
Antonio Fajardo
5con independencia de cualquier disposición en sentido contrario aquí establecida (en el contrato)
Marta Moreno Lobera


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
notwithstanding anything to the contrary in this agreement
Sin perjuicio de lo dispuesto en este acuerdo


Explanation:
:)

Antonio Fajardo
Spain
Local time: 01:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 61
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trujaman: Fine but "contrato" would fit better than "acuerdo" in this case. My two cents.
30 mins

agree  Juan Manuel Macarlupu Peña: De acuerdo con Trujaman, mejor "contrato" ;) ¡Saludos!
1 hr

agree  Yaotl Altan
1 hr

agree  Lauray
1 hr

agree  Silvina P.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
notwithstanding anything to the contrary in this agreement
con independencia de cualquier disposición en sentido contrario aquí establecida (en el contrato)


Explanation:
:) Saludos, Marta.

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 01:40
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 533
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search