Mar 13, 2012 13:29
12 yrs ago
8 viewers *
English term
set-off against
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Compraventa de fincas
Hola,
No termino de entender esta frase: "The purchase price shall be paid primarily through set-offs by the buyer against the value of the accumulated group contributions received by the seller and paid by the buyer or, if such use of set-off has been fully exercised, through payment in cash by the buyer."
Se trata de una compraventa de parcelas entre dos empresas. Por lo que he podido averiguar, la sociedad vendedora en realidad pertenece a la compradora; entonces, o yo estoy entendiendo mal la frase o hay una especie de contrasentido... ¿no?
Muchas gracias de antemano por sus comentarios y sugerencias.
No termino de entender esta frase: "The purchase price shall be paid primarily through set-offs by the buyer against the value of the accumulated group contributions received by the seller and paid by the buyer or, if such use of set-off has been fully exercised, through payment in cash by the buyer."
Se trata de una compraventa de parcelas entre dos empresas. Por lo que he podido averiguar, la sociedad vendedora en realidad pertenece a la compradora; entonces, o yo estoy entendiendo mal la frase o hay una especie de contrasentido... ¿no?
Muchas gracias de antemano por sus comentarios y sugerencias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | compensaciones (del valor...) | Marta Moreno Lobera |
References
En glosarios ProZ | Rosa Grau (X) |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
compensaciones (del valor...)
.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-03-13 13:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
"El precio de compra se pagará principalmente mediante **compensaciones por parte de la (sociedad) compradora del valor** de las aportaciones grupales acumuladas que reciba la vendedora y pague la compradora, o bien, en caso de agotar el derecho de utilizar las compensaciones, mediante el pago en efectivo"
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-03-13 13:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
"El precio de compra se pagará principalmente mediante **compensaciones por parte de la (sociedad) compradora del valor** de las aportaciones grupales acumuladas que reciba la vendedora y pague la compradora, o bien, en caso de agotar el derecho de utilizar las compensaciones, mediante el pago en efectivo"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
Reference comments
6 hrs
Discussion
"Por un lado, la norma 19, “que habrá que adaptarla a la nueva filosofía de normas de consolidación de cuentas” y por otro lado, la norma 21, “sobre todo el punto 2 cuando se refiere a operaciones vinculadas entre empresas del mismo grupo (aportaciones entre empresas)”, señaló el presidente del ICAC."
http://www.globaluno.com/dinamico/visualizacion.asp?ref=2162...
Espero haber aclarado la frase. Saludos.
For civil law purposes, a group contribution is either regarded as a dividend requiring distributable earnings if made to a parent company, or as a shareholder's contribution if made to a subsidiary.
http://www.taxrates.cc/html/0911-sweden-deduction-rules.html
A group contribution is an essential part of a group’s tax planning. Contributions by affiliated companies may be deducted in calculating the taxable income of a contributing company and added to the taxable income of the recipient company. Such transfers of profit are allowed between affiliated companies if the group of companies and the transfer of profit meet the following requirements
http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...