May 15, 2012 15:00
12 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
flexibilizar la afloración de rentas no declaradas
Spanish to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Hello. From a newspaper article on the planned tax amnesty in Spain. The bit I am having trouble with is "flexibilizar la afloración de'.
"Ahora, mas de veinte años después de la aprobación de la primera amnistía fiscal y bajo la necesidad de obtener una urgente recaudación extraordinaria, el ejecutivo ha decidido flexibilizar la afloración de rentas no declaradas a cambio de un reducido coste fiscal: un tipo fijo del 10% sobre el valor de adquisición de los bienes y derechos aflorados."
Thanks for your help
Simon
"Ahora, mas de veinte años después de la aprobación de la primera amnistía fiscal y bajo la necesidad de obtener una urgente recaudación extraordinaria, el ejecutivo ha decidido flexibilizar la afloración de rentas no declaradas a cambio de un reducido coste fiscal: un tipo fijo del 10% sobre el valor de adquisición de los bienes y derechos aflorados."
Thanks for your help
Simon
References
existing translation |
Charles Davis
![]() |
Reference comments
7 mins
Reference:
existing translation
Perhaps this may be useful, at least as a reference:
"Bajo la necesidad de obtener una urgente recaudación extraordinaria, el ejecutivo ha decidido flexibilizar la afloración de rentas no declaradas a cambio de un reducido coste fiscal: un tipo fijo del 10% sobre el valor de adquisición de los bienes y derechos aflorados."
http://www.mmmm.es/cas/actualidad/931
"In response to the urgent need to reduce the Spanish public deficit, the government has decided to encourage reporting undeclared income by granting a reduced tax rate: a fixed 10% rate over the acquisition value of goods and declared rights."
http://www.mmmm.es/eng/latest_news/931
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-05-15 15:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
I think "disclosure" would be good.
I didn't like to post this as an answer since it's not mine!
"Bajo la necesidad de obtener una urgente recaudación extraordinaria, el ejecutivo ha decidido flexibilizar la afloración de rentas no declaradas a cambio de un reducido coste fiscal: un tipo fijo del 10% sobre el valor de adquisición de los bienes y derechos aflorados."
http://www.mmmm.es/cas/actualidad/931
"In response to the urgent need to reduce the Spanish public deficit, the government has decided to encourage reporting undeclared income by granting a reduced tax rate: a fixed 10% rate over the acquisition value of goods and declared rights."
http://www.mmmm.es/eng/latest_news/931
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-05-15 15:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
I think "disclosure" would be good.
I didn't like to post this as an answer since it's not mine!
Note from asker:
Thanks, Charles, I think I'm leaning towards "encourage disclosure..." |
Something went wrong...