Jun 29, 2012 20:40
11 yrs ago
English term

Cable implants

English to Czech Medical Medical: Instruments Orthopedics - trauma
Cable Implants are fixation devices intended for circumferential banding of the bone. Cerclage
cables, crimps, plates and trochanter grips are intended to stabilize fractures of the skeletal system.
Components are available in a variety of sizes.
Supracondylar Cable Plate is designed for treatment of your most difficult distal femur fractures including periprosthetic fractures.

Nevím si rady s "cable" V překladu je použito "kabelový", ale je to podle mého názoru špatně. Nepodařilo se mi však dohledat žádný vhodný/používaný český ekvivalent.
Proposed translations (Czech)
4 +2 implantáty z kovových lanek

Discussion

Jiri Farkac Jun 30, 2012:
cable plate Podle popisu na
http://pioneersurgical.com/index.php?option=com_content&view...
bych zvolil opisně "dlaha s otvory pro (cerklážní) lanka", i když si myslím, že pro ty, kdo to budou používat, budou dostatečně jasné i pojmy lankový implatnát, lanková dlaha

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

implantáty z kovových lanek

kabely určitě ne :-)

zde je obrázek "orthopedic implant titanium cable"

http://zjgcyl.en.alibaba.com/product/383884876-200670770/ort...

A zde něco k lankové cerkláži, to by mohlo být to cerclage cables:

http://www.synthes.com/sites/intl/CZ/czech/Documents/126.000...



--------------------------------------------------
Note added at 9 h (2012-06-30 05:41:28 GMT)
--------------------------------------------------

podle tohoto odkazu jsou to dlahy s lanky jako fixačními prvky, ne tedy přímo z nich vyrobené:

The plate was designed to bridge and stabilize the fracture site and may be used with cables or cerclage wire.

http://www.healio.com/orthopedics/hip/news/print/orthopedics...
Note from asker:
Bezva, lanka mě taky napadla :o) Na ty implantáty to půjde použít. Ale jak byste pak přeložil "cable plate"? "dlaha z lanek" nebo "lanková dlaha" zní dost nelogicky.
Peer comment(s):

agree Jiri Lonsky : to musí být ono
1 hr
díky
agree katerina beckova : ale formulace asi spíš viz příspěvek k diskusi pana Farkače
2 days 10 hrs
díky
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Moc diky."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search