litigiousness

French translation: tendance/prompt à judiciariser

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:litigiousness
French translation:tendance/prompt à judiciariser

22:36 Dec 4, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-12-08 08:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / risk management
English term or phrase: litigiousness
Bonsoir,

Je cherche la traduction de "litigiousness" dans le contexte de la présentation des différents risques que peut rencontrer une entreprise de construction.

"Client litigiousness
Has the Client a proven litigiousness?"

Dans Termium, il est question de judiciarisation mais je ne suis pas sûre que ça puisse s'appliquer à une personne. J'avais aussi pensé à "caractère litigieux" mais ça ne désigne pas vraiment la proposition au litige dont je pense qu'il s'agit ici. Des idées ?
Coline Roux
France
Local time: 18:34
tendance/prompt à judiciariser
Explanation:
Je trouve que le terme « procédurier » n’a pas sa place dans un document d’entreprise, surtout s’il risque d’être diffusé (au Canada, en tout cas, la gestion des risques fait partie des obligations d’information continue des sociétés cotées en bourse). De plus, le sens du mot (savoir s’y prendre avec le système judiciaire) ne rend pas exactement celui recherché ici, qui porte plutôt sur la tendance d’une personne à recouvrir aux tribunaux pour régler un différend/conflit, i.e. « plaideur » (qui est aussi péjoratif). Je choisirais donc la périphrase :

Tendance du client à judiciariser
Le client s’est-il montré prompt à recourir aux tribunaux (par le passé)?
ou Le client a-t-il [intenté][initié] plusieurs poursuites?
ou Le client est-il connu pour avoir intenté plusieurs poursuites?

Quelques crans plus haut (plusieurs en fait!), vous avez « quérulent » (quérulence) qui désigne celui qui, légèrement parano, abuse indûment des procédures judiciaires. On n’en est pas là dans votre contexte!

Procédurier : Adj. et subst., péj. [En parlant de qqn] (Celui, celle) qui a le goût des formalités, qui connaît la procédure à fond, qui sait agir auprès de la justice.
Plaideur : Péj. Celui, celle qui aime les procès, la chicane, qui en a la manie.
http://atilf.atilf.fr

Judiciariser : soumettre au processus judiciaire.
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8367825

La société américaine toujours prompte à judiciariser…
http://www.linfo.re/spip.php?page=imprimer&id_article=302455

Les professionnels du droit se rendent compte, partout dans le monde, que la judiciarisation
atteint ses limites. Un nombre de plus en plus important de pays introduisent dans leur
législation des processus de médiation… la création en 2012 d’un centre de formation
à la médiation pour les magistrats et autres métiers… Il ne sera pas de trop pour mobiliser l’appareil judiciaire local plus prompt à la judiciarisation, voire pour ébranler la méfiance des praticiens du droit face à cette forme alternative de résolution de conflits…
http://www.mediationsansfrontiere.ca/rapports/Martinique.pdf
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 12:34
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tendance/prompt à judiciariser
Germaine
4procédurier
Joco
3"Le client s'avère-t-il être procédurier?"
MarinaBedouin


Discussion entries: 1





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
procédurier


Explanation:
Autrement dit, le client a-t-il tendance à recourir facilement aux tribunaux.

Joco
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: ce serait un "plaideur", mais les deux sont péjoratifs. // Je ne crois pas (voir mon commentaire à Marina et ma réponse). De toute façon, je crois qu'il est "politically" préférable de ne pas associer "client" et un terme péjoratif.
1 hr
  -> Procédurier ici, et c'est justement le point je crois
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Le client s'avère-t-il être procédurier?"


Explanation:
Bonsoir,

Compte tenu du contexte, c'est ce qui me vient à l'esprit.

MarinaBedouin
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: le procédurier aime et maîtrise les procédures; c'est le plaideur qui aime poursuivre. Les deux sont toutefois péjoratifs.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tendance/prompt à judiciariser


Explanation:
Je trouve que le terme « procédurier » n’a pas sa place dans un document d’entreprise, surtout s’il risque d’être diffusé (au Canada, en tout cas, la gestion des risques fait partie des obligations d’information continue des sociétés cotées en bourse). De plus, le sens du mot (savoir s’y prendre avec le système judiciaire) ne rend pas exactement celui recherché ici, qui porte plutôt sur la tendance d’une personne à recouvrir aux tribunaux pour régler un différend/conflit, i.e. « plaideur » (qui est aussi péjoratif). Je choisirais donc la périphrase :

Tendance du client à judiciariser
Le client s’est-il montré prompt à recourir aux tribunaux (par le passé)?
ou Le client a-t-il [intenté][initié] plusieurs poursuites?
ou Le client est-il connu pour avoir intenté plusieurs poursuites?

Quelques crans plus haut (plusieurs en fait!), vous avez « quérulent » (quérulence) qui désigne celui qui, légèrement parano, abuse indûment des procédures judiciaires. On n’en est pas là dans votre contexte!

Procédurier : Adj. et subst., péj. [En parlant de qqn] (Celui, celle) qui a le goût des formalités, qui connaît la procédure à fond, qui sait agir auprès de la justice.
Plaideur : Péj. Celui, celle qui aime les procès, la chicane, qui en a la manie.
http://atilf.atilf.fr

Judiciariser : soumettre au processus judiciaire.
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8367825

La société américaine toujours prompte à judiciariser…
http://www.linfo.re/spip.php?page=imprimer&id_article=302455

Les professionnels du droit se rendent compte, partout dans le monde, que la judiciarisation
atteint ses limites. Un nombre de plus en plus important de pays introduisent dans leur
législation des processus de médiation… la création en 2012 d’un centre de formation
à la médiation pour les magistrats et autres métiers… Il ne sera pas de trop pour mobiliser l’appareil judiciaire local plus prompt à la judiciarisation, voire pour ébranler la méfiance des praticiens du droit face à cette forme alternative de résolution de conflits…
http://www.mediationsansfrontiere.ca/rapports/Martinique.pdf

Germaine
Canada
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 760
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
3 hrs
  -> Merci, Gilou.

agree  Odile Raymond
9 hrs
  -> Merci, Odile.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search