Glossary entry

English term or phrase:

qualification

Spanish translation:

…para trabajar en equipo, independientemente o establecer un negocio (o fundar una empresa)

Added to glossary by Domingo Trassens
Dec 26, 2012 13:21
11 yrs ago
8 viewers *
English term

qualification

English to Spanish Other Education / Pedagogy
Mil gracias

Essential business skills are also built into the curriculum to ensure graduates are agile in the industry and primed to manage teams, freelance or set up a business.

El plan de estudios también incorpora habilidades empresariales esenciales para garantizar que los graduados se desempeñen de forma ágil en la industria y estén bien preparados para gestionar equipos de trabajo???/ personas? trabajar independientemente o crear su propio negocio.
Change log

Dec 28, 2012 05:55: Domingo Trassens Created KOG entry

Discussion

Mónica Algazi Dec 26, 2012:
You're right, tocaya! : )
Noni Gilbert Riley Dec 26, 2012:
Although perhaps.. ..Mónica should clarify that she is known as "Noni" like me - without that info, that comment is also a bit mystifying! Hence the fact that we tend to address each other as "tocaya".
Mónica Algazi Dec 26, 2012:
Me2 Another Noni lost in translation, I'm afraid. I cannot see "qualification" in the text, can you?
Noni Gilbert Riley Dec 26, 2012:
Is anyone else confused? What is the term to be translated? Others seem to take "teams" to be the word in question, and I presume they are right, but thought I should ask in case there was more to this...

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

…para trabajar en equipo, independientemente o establecer un negocio (o fundar una empresa),SEE MORE


Hello Sagitario14:

After I read your question, I learned that you really don’t ask for the translation of the term “qualification”. Your point is about the expression: “to manage teams, freelance or set up a business.”

ANALYSIS

In this expression, from my point of view, the three key concepts are: “teams”, “freelance” and “set up a business”.

Frequently, the universities that offer “essential business skills”, they form the future graduates to work:

1) In team.

2) As a freelance.

3) To set up a business/enterprise”


BILINGUAL VOCABULARY

The English term “team” = in Spanish: “equipo”.

The English term “freelance” = in Spanish: “independiente”, “independientemente”, “por su cuenta”

The English expression: “set up a business” = in Spanish “establecer un negocio”, “fundar una empresa”, “establecer o fundar una compañía”.

You can see more about the expression “set up” reading the explanation that Collins English Spanish Bilingual Dictionary gives at: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-spanish/...

MY SUGGESTION:

After the previous analysis, my suggestion is to translate: “…to manage teams, freelance or set up a business” like “…para trabajar en equipo, independientemente o establecer un negocio (o fundar una empresa).”

Other option: “…para trabajar en equipo, en forma independiente o establecer un negocio (o fundar una empresa).”

I hope this proposal helps you in your work.

Regards

Domingo

BIBLIOGRAPHIC SOURCES:
- Collins English Dictionary
- Collins English – Spanish Dictionary
Note from asker:
Mil gracias Domingo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

equipos de trabajo

as they're talking about "essential business skills," I'd say "equipos de trabajo" gives a better idea of what is meant by "teams" than "equipos de personas"

suerte!
Something went wrong...
+1
7 mins

Grupos de trabajo

En le contesto, me gusta màs "grupos de trabajo"
Peer comment(s):

agree María Perales
36 mins
Something went wrong...
1 day 6 hrs

gestionar equipos de trabajo, trabajar independientemente o crear su propio negocio

If this is the phrase the asker is trying to translate. The original is using the word "freelance" as a verb.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search