This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 10, 2013 12:52
11 yrs ago
1 viewer *
French term
cadre A
French to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Bilanz
Jetzt kommt wahrscheinliche die doofste Frage des Jahres .... :-(
Ich finde einfach nicht, wie man bei einer Bilanz, genauer gesagt bei den Anhängen, die Begriffe "Cadre A" und "Cadre B" übersetzt.
Es gibt doch bestimmt einen festen Begriff dafür?
Beispiel:
Etat des créances et des dettes
Cadre A - Etat des creánces
De l'actif immobilisé
Créances rattachées à des participations
Prêts
Autres immobilisations financières
De l'actif circulant
Clients douteux ou litigeux
Autres créances clients
....
Cadre B - Etat des dettes
Emprunts obligataires convertibles
Autres emprunts obligataires
...
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Ich finde einfach nicht, wie man bei einer Bilanz, genauer gesagt bei den Anhängen, die Begriffe "Cadre A" und "Cadre B" übersetzt.
Es gibt doch bestimmt einen festen Begriff dafür?
Beispiel:
Etat des créances et des dettes
Cadre A - Etat des creánces
De l'actif immobilisé
Créances rattachées à des participations
Prêts
Autres immobilisations financières
De l'actif circulant
Clients douteux ou litigeux
Autres créances clients
....
Cadre B - Etat des dettes
Emprunts obligataires convertibles
Autres emprunts obligataires
...
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
3 | (Konten)Rahmen A | Expertlang |
Proposed translations
26 mins
Discussion
http://www.ris-muenchen.de/RII2/RII/DOK/SITZUNGSVORLAGE/2833...
Habe noch was anderes gefunden.
http://www.lesclesdelabanque.com/Web/Cdb/Entrepreneurs/Conte...
http://www.valdoise.cmcas.com/kiosque/attestation_audit_au_3...
Es scheint so, als werden Créances und Dettes noch genauer angeschaut und dann in A und B unterteilt.
Und es sieht auch so aus als gäbe es nur diese Positionen A und B
http://www.ig-conseils.com/~fichiers/liasse-fiscale/2057-200...
Nun bin ich unsicher, ob man diese dann mit Bilanzposition übersetzen könnte. Gibt ja noch viel mehr Positionen in einer Bilanz. Oder müssen in Frankreich nur diese beiden Positionen im Anhang näher betrachtet werden?