Mar 3, 2014 18:50
10 yrs ago
English term
treated as being on notice of information
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
You agree we shall not be treated as being on notice of information given to us in the course of previous engagements and so all information that is relevant to the Audit Services must be given directly to the engagement team
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | не должно считаться, что мы были предупреждены/что нам заблаговременно предоставили информацию |
Natalia Volkova
![]() |
Change log
Apr 13, 2014 11:01: Natalia Volkova changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
не должно считаться, что мы были предупреждены/что нам заблаговременно предоставили информацию
*
--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2014-04-13 11:01:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2014-04-13 11:01:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS"
Something went wrong...