Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
delayed-action objectives
Portuguese translation:
objetivos mediatos
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 15, 2014 17:51
10 yrs ago
1 viewer *
English term
delayed-action objectives
English to Portuguese
Law/Patents
Government / Politics
Regional development
Estou a traduzir um artigo sobre os países da Africa ocidental, que incide sobretudo no direito regional vs. direitos nacionais. Para já traduzi por objetivos mediatos (por oposição a imediatos). Outras sugestões? A expressão aparece pelo menos duas vezes no texto:
They’re both related to time: some of the provisions provide for delayed-action objectives (1), while others determine a transitional period (2) before entry into force.
(...)
The main characteristic of delayed-action objectives is that before the deadline, the prescriptions are not applicable, unless the authorities decide otherwise. The theory of a transitional period is different.
(...)
They’re both related to time: some of the provisions provide for delayed-action objectives (1), while others determine a transitional period (2) before entry into force.
(...)
The main characteristic of delayed-action objectives is that before the deadline, the prescriptions are not applicable, unless the authorities decide otherwise. The theory of a transitional period is different.
(...)
Proposed translations
(Portuguese)
4 | Objetivos referentes a ações prorrogadas | Mario Freitas |
3 | objetivos de ação retardada | Claudio Mazotti |
Change log
May 28, 2016 14:34: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
15 mins
objetivos de ação retardada
uma sug...
16 mins
Objetivos referentes a ações prorrogadas
DELAYED ACTION:
Uma ação retardada propositalmente, como a detonação de explosivos ou fotos tiradas com o dispositivo de retardo da câmera.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/delayed-action
http://www.thefreedictionary.com/delayed action
Porém, em português não podemos dizer "ação retardada" por motivos óbvios.
Alguns sinônimos que poderiam se encaixar no contexto seriam:
Postergar, diferir, prorrogar ou protelar.
Também pensei que poderia ser chamado de período de carência, por ser intencional.
No Google:
- Ações postergadas: 326
- Ações prorrogadas: 436
- Ações diferidas: 731 (porém refere-se a ações de capital)
- Ações proteladas: 85
Portanto, minha sugestão:
"Objetivos referentes a ações prorrogadas"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-03-15 18:10:52 GMT)
--------------------------------------------------
... quer dizer: Não sei se em Portugal a palavra "retardado" tem a mesma conotação que tem aqui no Brasil. Aqui, se dissermos "ações retardadas" fica com sentido pejorativo.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2014-03-15 18:40:48 GMT)
--------------------------------------------------
... é que "ações diferidas" vai gerar confusão com "ações de capital diferidas", que são ações cujo valor somente será lançado contabilmente no exercício seguinte.
Uma ação retardada propositalmente, como a detonação de explosivos ou fotos tiradas com o dispositivo de retardo da câmera.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/delayed-action
http://www.thefreedictionary.com/delayed action
Porém, em português não podemos dizer "ação retardada" por motivos óbvios.
Alguns sinônimos que poderiam se encaixar no contexto seriam:
Postergar, diferir, prorrogar ou protelar.
Também pensei que poderia ser chamado de período de carência, por ser intencional.
No Google:
- Ações postergadas: 326
- Ações prorrogadas: 436
- Ações diferidas: 731 (porém refere-se a ações de capital)
- Ações proteladas: 85
Portanto, minha sugestão:
"Objetivos referentes a ações prorrogadas"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-03-15 18:10:52 GMT)
--------------------------------------------------
... quer dizer: Não sei se em Portugal a palavra "retardado" tem a mesma conotação que tem aqui no Brasil. Aqui, se dissermos "ações retardadas" fica com sentido pejorativo.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2014-03-15 18:40:48 GMT)
--------------------------------------------------
... é que "ações diferidas" vai gerar confusão com "ações de capital diferidas", que são ações cujo valor somente será lançado contabilmente no exercício seguinte.
Note from asker:
Pelo contexto, inclinar-me-ia mais para diferida. Aquilo que o texto quer dizer é que certas acções têm efeito imediato, enquanto para outras é-lhes fixado um prazo, por isso pensei em imediato/mediato... |
Discussion