Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
co do zasady jak i wysokości
English translation:
as to the principle and amount (thereof)
Added to glossary by
elutek
Apr 10, 2015 12:28
9 yrs ago
13 viewers *
Polish term
co do zasady jak i wysokości
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
W przypadku, gdyby Spółka zaspokoiła roszczenie na podstawie prawomocnego orzeczenia sądowego lub na podstawie pisemnego oświadczenia Klienta o uznaniu odpowiedzialności zarówno co do zasady jak i wysokości...
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 17, 2015 10:38: elutek Created KOG entry
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
as to the principle and amount (thereof)
propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
+2
14 mins
admission of liability to pay and amount of the claim
https://www.justice.gov.uk/courts/procedure-rules/civil/rule...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-04-10 12:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/business-english/...
http://rt.com/usa/242085-monsanto-gmo-case-settlement/
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2015-04-10 12:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/business-english/...
http://rt.com/usa/242085-monsanto-gmo-case-settlement/
Peer comment(s):
agree |
Jacek Konopka
1 hr
|
Dziękuję.
|
|
agree |
Ewa Dabrowska
: the amount of claim is referred to as "quantum"
1 hr
|
Dziękuję.
|
30 mins
Polish term (edited):
o uznaniu odpowiedzialności zarówno co do zasady jak i wysokości
acknowledging liability in principle and for the particular amount (zlotys)
Alternative: conceding liability in principle and for the particular amount (zlotys).
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-04-10 13:03:20 GMT)
--------------------------------------------------
2nd alternative: conceding liability in principle and for the particular amount (zlotys).
(The point here is that a gerundive clause is stylistically better in English in this context than a noun clause.)
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2015-04-10 13:04:00 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: 2nd alternative: admitting liability in principle and for the particular amount (zlotys)
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-04-10 13:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: 2nd alternative: conceding liability in principle and for the particular amount (zlotys).
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-04-10 13:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Correction (website malfunction):
2nd alternative: admitting liability in principle and for the particular amount (zlotys).
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-04-10 13:03:20 GMT)
--------------------------------------------------
2nd alternative: conceding liability in principle and for the particular amount (zlotys).
(The point here is that a gerundive clause is stylistically better in English in this context than a noun clause.)
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2015-04-10 13:04:00 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: 2nd alternative: admitting liability in principle and for the particular amount (zlotys)
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2015-04-10 13:04:49 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: 2nd alternative: conceding liability in principle and for the particular amount (zlotys).
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-04-10 13:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Correction (website malfunction):
2nd alternative: admitting liability in principle and for the particular amount (zlotys).
Something went wrong...