May 6, 2015 11:52
9 yrs ago
English term

were converted to a time from dosing

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
Blood samples for determination of plasma levels of tafamidis were collected at the times specified in Section 9.5.1.1.
Actual blood sampling times for tafamidis assay in plasma *were converted to a time from dosing* (elapsed time).
Both scheduled and elapsed times are listed by subject for each treatment together with the individual plasma concentrations of tafamidis.

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

было использовано для расчета временного интервала, прошедшего с момента введения/приема препарата

Фактическое время забора образцов для определения препарата в плазме крови было использовано для расчета временного интервала, прошедшего с момента введения/приема препарата

Даю такой вариант

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-06 13:00:04 GMT)
--------------------------------------------------

или так:

На основании фактического времени забора образцов для определения препарата в плазме крови были рассчитаны временные интервалы (, прошедшие) с момента введения/приема препарата

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-06 13:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

Нет, второй вариант неоднозначным получился, отменяю его
Peer comment(s):

agree Natalie : С самым первым вариантом
2 hrs
Спасибо, Natalie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
2 mins

были преобразованы в интервалы времени с момента дозирования

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search