Sep 14, 2015 12:05
9 yrs ago
1 viewer *
French term

Interpréter

French to English Law/Patents Law: Contract(s) Disputes arising through implementation of contracts
Hello.
Could anybody let me know whether there is any difference between "interpreted" and "construed" in English as regards issues concerning governing law?
Proposed translations (English)
4 +1 interpret vs construe
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): TechLawDC

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mauriceh Sep 19, 2015:
There is a lot of text flying around in this forum that seems to have been copied from other definitions without giving a further explanation in simple form of those sometimes convoluted definitions, so I’ll try to simplify. What is construed is determined by what the parties intended, simply. Why was the agreement made in the first place what were the conditions, circumstances, state of mind etc. of each party when it was entered into? Assuming that the agreement and/or contract is properly construed (reflecting the explicit and implied realities of the parties thereto), what is then the nature of the actual contract i.e. the “interpretation”? This is the point when we have the application of law and jurisprudence. One is substance the other is form. In terms of the actual practice (where the contractual document may be in English but the presiding court is not necessarily) it seems that according to certain authorities, there is a difference between construe and interpret, but the authorities don't agree with each other! Most lawyers consider the two terms to be interchangeable.
Nikki Scott-Despaigne Sep 15, 2015:
@Peter Please read my additional note in my reference post.
Peter LEGUIE (asker) Sep 14, 2015:
Nikki Thank you very much for all the trouble you went to. I have come to the conclusion that although these terms in fact have different meanings in certain circumstances (interpréter = to perform, to construe = to translate orally -very archaic, to construe = to understand the basic meaning and the results of,..), they can be used as synonyms for the job I am doing.
Olga Montes Sep 14, 2015:
Peter I just reconfigured my discussion settings... In answer to your question: yes, that's exactly right.
Peter LEGUIE (asker) Sep 14, 2015:
Olga Thank you for your detailed response.
If I have grasped things correctly, the difference is in fact the technical level : one takes precise and elaborate legal knowledge, whereas the other is "just" a matter of understanding everyday terms although applying to a legal document.
Please let me know if I am mistaken.

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

interpret vs construe

Interpreting and Construing
Contract Obligations

Interpreting and construing contracts and contract language differ in very important ways. Failure to fully understand interpret versus construe frequently results in a few common errors made by contract reviewers or individuals administering or enforcing a contract.

Interpreting a contract or portion of a contract deals with the language before the interpreter. With a little training, most anyone can read and interpret contract clauses, including all incorporated documents, addenda, amendments and attached terms and conditions. Construing a contract involves deciphering the legal effect of a contract as a whole.

Construing a contract requires significantly more training and requires an understanding of various contract law rules for interpreting, construing and enforcing contract rights and obligations.

While contract reviewers and administrators can be expected to understand and interpret a contract, an understanding of rules to address conflicting contract clauses and rules of construction is equally needed to avoid erroneous advice. Literal interpretation of a contract may result in the use of unenforceable, inconsistent or conflicting clauses.

Below are descriptions of common errors made in contract interpretation:

please visit website.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-09-14 15:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

I don't know how to respond to a discussion question (I've only joined this site about a week ago). But, in answer to your discussion question, yes, Peter, that is exactly correct.
Peer comment(s):

agree B D Finch
1 hr
Thank you, B D.
neutral Nikki Scott-Despaigne : In spite of the fact that both terms are often used as synonyms, under English law, "interpret" has a more specific meaning than "construe". Others may not agree with me, but this gives a reverse presentation of the terms to the way I know and still find.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."

Reference comments

6 hrs
Reference:

Sources

Hello Peter,

I'm not sure how to read your question. There are certain principles in English law which govern interpretation of contracts. They relate essentially to express/implied terms. This PDF guide by Ashurts guide is helpful.

https://www.ashurst.com/publication-techguide.aspx?id_Conten...

"Interpretation of Contracts under English Law (July 2012)"

You will see that the term "construe" is used twice in that document.

For "interpretation", see : http://thelawdictionary.org/interpretation/
For "construe", see : http://thelawdictionary.org/construe/

Curzon's Dictionary of Law gives:-

- construe : to discover and apply the meaning of a written instrucment. See construction.

- construction : the process of construing (i.e. discovering and applying the meaning of) written instruments e.g., by resolving certain ambiguities and other uncertainties. Often used synonyously with "interpretation":
Chatenay v Brazilian Submarine Telegraph Co [1981] 1 QB 79. See Francklin v A-G [1974] QB 185.

- rules of cosntruction : Decisions of the courts relating to the interpretation of documents... There follows are list of cases as authority for a number of principles, including : the meaning of a document must be sought for in the document itself, the intention may prevail over the words used, words are to be taken in their literal meaning, etc.

According to my Oxford Dictionary of Law, the entery on "interpretation" reads thus:

- interpretation (construction): the process of determining the true meaning of a legal document. It is a judicial process, effected in accordance with a number of rules and presumptions. So far as is relevant, the rules nd presumptions applicable to Acts of Parliament (see Interpretation of statutes) apply equally to private documents, such as deeds and wills.

That other entry is lengthy and refers to rules such as the literal rule, the golden rule, the ejusdem generis rule.

I've gone beyond what you have required but it comes down to the fact under English law, the term "interpret" obeys a set of fairly well established rules. The term "construe" in which one easily reads "construction" has a wider meaning. There are sources which indicate that when construing, one should avoid interpretation. They are different but are often sued synonymously.

To answer you question more completely, your question would need to be more specific.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-09-14 18:41:26 GMT)
--------------------------------------------------

often "used" (not "sued") synonymously.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-09-15 08:31:57 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome. It generally comes down to how the terms are used in context and they are of course often used interchangeably. so that in practical terms, there is little difference. Both are about how the texts in question are to be read and understood. There is a body of case law and a number of well established legal principles on the subject and which assist in determining how these terms are to be read.

However, I'm a little worried that you are confusing legal rules of interpretation (in the legaal sense) and how the term is to be read in the field of translating nd interpreting. They are quite diferent. If you confuse them, you will be missing the point altogether.

I do not see how you arrive at a conclusion (discussion psot) that "to perform" can translate the verb "interpréter" and "to construe" can mean "to translate orally". In legalese, "interpret" and "construe" describe ways of reading and understanding. They have nothing whatsoever, but nothing at all, to do with the "interpret" in the field of translation and interpreting as a linguist.


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-09-15 08:37:27 GMT)
--------------------------------------------------

A client will look for the services of a translator or an interpreter to translate (texts) or to interpret (oral).
Legal beagles will use the rules of interpretation in order to understand what intention lies behind the writings of the legislator or other legal texts, including contracts and so on, for example.
In either case, "to construe" from "construct" will still describe how the text is assembled and "to interpret" will still have the meaning (for the written form too) of how an original is to be understood.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search