Glossary entry

French term or phrase:

Maîtrise d\'ouvrage systèmes d\'information

English translation:

Client-side IT project management (team)

Added to glossary by katiej
Oct 2, 2015 18:42
8 yrs ago
1 viewer *
French term

Maîtrise d\'ouvrage systèmes d\'information

French to English Tech/Engineering IT (Information Technology)
I'm familiar with the term "maîtrise d'ouvrage" in a construction context, but I'm not sure of it in an IT context. Same with "assistance à la maîtrise d'ouvrage" which has also cropped up in the same context.

Is this systems analysis?

Has anyone come across this before?

Many thanks for any help.

Proposed translations

16 hrs
Selected

Client-side IT project management (team)

Noting that this is "Maîtrise", not "Maître", it is the function of project management on behalf of the Owner/Client and it could be an in-house team. The Owner/Client is the "Maître d'ouvrage". A contractor working on the IT systems would have their contractor-side project management team.
Note from asker:
This would fit. Many thanks!
Peer comment(s):

neutral Nikki Scott-Despaigne : I agree with "IT project management". We have no context apart from the term and the side is not mentionned.
8 hrs
The side is mentioned, because the "maîtrise d'ouvrage can only be client-side. The contractor-side would be the "maîtrise d'oeuvre".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

IS project owner

The meaning is the same as in a construction project, even though the type of person / body may be different. I always find this quite tricky to translate, since it so depends on the specific context; if you can't find more details to help you in your wider context, then this catch-all solution may be about all you can use.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2015-10-02 23:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Well, that is of course VITAL extra context!

However, from your organization chart, you may be able to find how this M.O. fits in with the other components of the organization, which certainly ought to help.

But I don't see any reason why a department couldn't be called 'IS Project Owner'?!
Note from asker:
Yes, that's what I thought at first, but this is the title of a department in a large group & somehow that doesn't fit here. I don't have any more context as it just appears in an organisation chart, with no explanation as to what it means.
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

We've had this dozens of times before.

Project management.
Note from asker:
Thank you, it just seemed to me from research on French websites that it wasn't exactly project management.
Peer comments on this reference comment:

agree Sandra & Kenneth Grossman
9 hrs
Something went wrong...
1 day 1 hr
Reference:

IT Project Management

http://searchcio.techtarget.com/definition/IT-project-manage...

"IT project management is the process of planning, organizing and delineating responsibility for the completion of an organizations' specific information technology (IT) goals."

Other definitions and explanations on the page may be helpful for other arts of your document.
Note from asker:
Many thanks.
Peer comments on this reference comment:

neutral B D Finch : Both the client and the contractor can have project management teams, the fact that this is specifically "d'ouvrage" means that it is client-side. There are quite a lot of terms in French that get translated as "project management": this one is specific.
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search