GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
21:00 Oct 21, 2015 |
|
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | don't present your bank with a fait accompli |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
don't present your bank with a fait accompli Explanation: You haven't given the context, but I imagine it's something like this, which may even be the text you're translating: Quelles que soient les circonstances, en tant que nouveau chef d'entreprise, ne mettez jamais votre banquier devant le fait accompli. Anticipez, prévenez-le à l'avance de l'évolution prévue de votre entreprise. Reference: http://www.apce.com/cid34887/demarrage-ne-mettez-pas-votre-b... |
| |
Grading comment
| ||