Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Untergurt
Italian translation:
Ala inferiore
Added to glossary by
Giulia D'Ascanio
Nov 16, 2015 12:47
8 yrs ago
6 viewers *
German term
Untergurt
German to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
gru
Die Krananlage besteht aus einer Kranbrücke die auf einer Schiene oder auf dem Ober- bzw. Untergurt der Krangleise fährt.
XXX-Brückenkrane werden je nach Einsatz als Einträger- bzw. Zweiträgerbrücken hergestellt. Abhängig von Tragkraft und Spannweite erfolgt die Konstruktion mit I-Profilen, Kastenträger- oder Gitterbauweise.
Grazie!!!!
XXX-Brückenkrane werden je nach Einsatz als Einträger- bzw. Zweiträgerbrücken hergestellt. Abhängig von Tragkraft und Spannweite erfolgt die Konstruktion mit I-Profilen, Kastenträger- oder Gitterbauweise.
Grazie!!!!
Proposed translations
(Italian)
4 | Ala inferiore |
Daniele Vasta
![]() |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
Ala inferiore
Se intendi una struttura meccanica composta da una trave a T o doppi T, si intende l'ala inferiore (untergurt) e (superiore) obergurt di una trave a doppia T e la parte centrale di chiama animca
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2015-11-17 14:37:49 GMT)
--------------------------------------------------
se non è saldata ma è rivettata probabilmente la traducono con flangia ma credo che sia materialmente la stessa cosa.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2015-11-17 14:37:49 GMT)
--------------------------------------------------
se non è saldata ma è rivettata probabilmente la traducono con flangia ma credo che sia materialmente la stessa cosa.
Note from asker:
Ciao Daniele! Grazie mille per la risposta. Ci avevo pensato anch'io, ma in questo documento (http://www.stahl-polska.pl/betriebsanleitung/ba_kran.pdf) viene tradotto con "ala" il termine "Flansch", quindi ero un po' confusa... Tu che ne sai più di me, che ne pensi? Grazie :)))) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille :))))"
Something went wrong...