Jun 23, 2016 20:01
7 yrs ago
English term
corner (в контексте)
English to Russian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Из буклета о тормозных колодках:
If you are exceeding this limit you should reconsider pad grades and driving technique. Take note
of the time and distance the brakes are applied into a corner and compare them to other drivers. One or two seconds of additional braking can make a substantial difference in rotor temperature and product life.
If you are exceeding this limit you should reconsider pad grades and driving technique. Take note
of the time and distance the brakes are applied into a corner and compare them to other drivers. One or two seconds of additional braking can make a substantial difference in rotor temperature and product life.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | поворот | Igor Andreev |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
поворот
Обратите внимание на то, в течение какого времени и расстояния вы применяете торможение в повороте...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-06-23 20:35:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.saabworks.com/projects/stagenotes.html
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-06-24 08:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
1) Речь однозначно о продолжительности торможения, чем дольше водитель тормозит - тем больше нагрев тормозов.
2) Речь о спортивных гонках
Вот цитата о сравнении техники
По сути, сегодня наиболее для нас важно – умение точно определить время торможения перед поворотом, время непосредственной «рулежки» и время ускорения на выходе из виража. Поясню: пока один пилот тратит все время на сам вираж, двигаясь по дуге поворота на постоянной скорости; другой большую часть времени расходует на периоды торможения и разгона, просто избрав чуточку иную траекторию прохождения поворота.
http://raceportal.ru/race-theory-and-practice/race-theory/it...
В ссылке, приведенной мною выше, есть описание "corner" и его параметров, полюбопытствуйте, пожалуйста, а то много цитировать
Русский более подробный аналог описания техники вождения можно найти здесь http://www.newlink.ru/racing/osnovy-m/osnovy-m6.htm
см. Торможение в повороте
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-06-24 08:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
примеры английского контекста:
The rule of thumb is to get most of the braking out of the way before turning into a corner, although a light brake pressure on entry can help to reduce understeer and can give a better turn in (this is known as trail braking).
http://www.drivingfast.net/techniques/racing-line.htm
If you are braking, downshifting and turning into a corner correctly, but are still not near the apex, you may not be compensating for the slip angle of your car.
http://www.sccawiregrass.org/mistakes.html
Больше, если Вам этого захочется, Вы сможете найти самостоятельно
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-06-24 09:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно есть смысл уйти от оригинала и оставить просто:
Обратите внимание на длительность торможения в поворотах
Если Вы примете мою версию
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-06-23 20:35:46 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.saabworks.com/projects/stagenotes.html
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-06-24 08:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
1) Речь однозначно о продолжительности торможения, чем дольше водитель тормозит - тем больше нагрев тормозов.
2) Речь о спортивных гонках
Вот цитата о сравнении техники
По сути, сегодня наиболее для нас важно – умение точно определить время торможения перед поворотом, время непосредственной «рулежки» и время ускорения на выходе из виража. Поясню: пока один пилот тратит все время на сам вираж, двигаясь по дуге поворота на постоянной скорости; другой большую часть времени расходует на периоды торможения и разгона, просто избрав чуточку иную траекторию прохождения поворота.
http://raceportal.ru/race-theory-and-practice/race-theory/it...
В ссылке, приведенной мною выше, есть описание "corner" и его параметров, полюбопытствуйте, пожалуйста, а то много цитировать
Русский более подробный аналог описания техники вождения можно найти здесь http://www.newlink.ru/racing/osnovy-m/osnovy-m6.htm
см. Торможение в повороте
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2016-06-24 08:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
примеры английского контекста:
The rule of thumb is to get most of the braking out of the way before turning into a corner, although a light brake pressure on entry can help to reduce understeer and can give a better turn in (this is known as trail braking).
http://www.drivingfast.net/techniques/racing-line.htm
If you are braking, downshifting and turning into a corner correctly, but are still not near the apex, you may not be compensating for the slip angle of your car.
http://www.sccawiregrass.org/mistakes.html
Больше, если Вам этого захочется, Вы сможете найти самостоятельно
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-06-24 09:29:32 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно есть смысл уйти от оригинала и оставить просто:
Обратите внимание на длительность торможения в поворотах
Если Вы примете мою версию
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Все таки, подумав, соглашусь с Вами)) Спасибо всем!"
Discussion
Мой русскоязычный знакомый, поступивший туда в аспирантуру, недели две адаптировался к произношению и мыслевыражению местного населения
The greater the difference in rotor temperature from when the pedal is applied to when the pedal is released, is directly proportional to metal fatigue.
Это не из Вашего документа разве:
Standard street pads are NOT suitable for track day applications. Core Temperatures of rotors used on track days are generally in the 450oC to 600oC (1110oF) range and peak surface temperatures up to 800oC (1470oF) for 5 seconds or more. Street pads will generally start to break down at 300oC to 350oC (570oF to 660oF), causing brake pad fade and glazing of the rotor surface.
...
All disc rotors should be inspected after track day events.
см. http://www.dbausa.com/tech-article-t006-motor-sport-brake-gu...
Как известно, в этом режиме тормозные диски сильно нагреваются, о чем и идет речь в тексте.