Glossary entry

Spanish term or phrase:

JUEZ/MAGISTRADO-JUEZ, JUDICIAL

German translation:

RICHTER/RICHTER AM GERICHT 1. INSTANZ, JUSTIZ

Added to glossary by Karl Zeiler
Aug 27, 2016 10:12
8 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

JUEZ/MAGISTRADO-JUEZ, JUCICIAL

Spanish to German Law/Patents Law (general)
El/LA *JUEZ/MAGISTRADO-JUEZ, JUCICIAL*
Change log

Aug 27, 2016 10:17: Thomas Pfann changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (write-in)" from "Kfz-Unfall" to "(none)"

Aug 27, 2016 19:42: Thomas Pfann changed "Language pair" from "Spanish to German" to "German to Spanish"

Aug 27, 2016 19:43: Thomas Pfann changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Pedro Zimmer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Pedro Zimmer Aug 27, 2016:
Lieber Kollege, üblicherweise bedankt man sich bei Proz im Voraus für jede Hilfe. Wir sind kein Wörterbuch das man öffnet und dann zuschlägt.

Proposed translations

10 hrs
Selected

RICHTER/RICHTER AM GERICHT 1. INSTANZ, JUSTIZ

RICHTER/RICHTER AM GERICHT 1. INSTANZ, JUSTIZ

Es handelt sich hier um diesen dt. Begriff, man müsste hier den Kopf des Dokumentes sehen, um genau wirklich festzustellen ob es ein Gericht Erster Instanz ist oder ob es sich EVTL. auch um einen Landgerichtsrat handelt.

Hier in diesem Link wird der Unterschied zwischen juez + magistrado ganz gut erklärt
http://queaprendemoshoy.com/cual-es-la-diferencia-entre-juez...
juez = Richter
magistrado = Senior judge (auf Englisch)



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-08-27 21:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

JUCICIAL = Tippfehler = muss heissen JUDICIAL
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search