Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
indicia
German translation:
Informationen/Daten
Added to glossary by
Sybille Brückner
Jan 29, 2004 18:28
20 yrs ago
3 viewers *
English term
indicia
English to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
... but is allowed to provide further signals and indicia to the receiver.
(Diese "indicia" sind doch hier keine "Beweise" - vielleicht
"Hinweise"??
(Diese "indicia" sind doch hier keine "Beweise" - vielleicht
"Hinweise"??
Proposed translations
(German)
3 +2 | Informationen / Daten |
Andrzej Lejman
![]() |
4 -1 | Indizien |
Lars Helbig
![]() |
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
Informationen / Daten
würde ich sehr vorsichtig sagen
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: vorsichtiges agree
3 hrs
|
agree |
Brandis (X)
: careful too
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
Indizien
Ich würde das hier ganz einfach mit Indizien übersetzten. Die Bedetung ist im Deutschen so ähnlich, dass man da kaum etwas falsch machen kann.
Eine ,alerdings nicht sehr wahrscheinliche möglichkeit, wäre noch das hier Zähler gemeint sein könnten. Ich glaub das zwar nicht, aber etwas mehr Kontext könnte helfen das ganz auszuschliessen.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-30 10:27:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Wenn \'Indizien\' nun gar nicht gefallen, weil sich das zu Juristisch anhört, könnte man hier noch \'Indikatoren\' im Deutschen nehmen.
\'Indikatoren\' kommt mit der Bedeutung die wahrscheinlich gemeint ist auch sehr gut hin.
Eine ,alerdings nicht sehr wahrscheinliche möglichkeit, wäre noch das hier Zähler gemeint sein könnten. Ich glaub das zwar nicht, aber etwas mehr Kontext könnte helfen das ganz auszuschliessen.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-30 10:27:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Wenn \'Indizien\' nun gar nicht gefallen, weil sich das zu Juristisch anhört, könnte man hier noch \'Indikatoren\' im Deutschen nehmen.
\'Indikatoren\' kommt mit der Bedeutung die wahrscheinlich gemeint ist auch sehr gut hin.
Peer comment(s):
disagree |
Aniello Scognamiglio (X)
: "Indizien" ist sehr unwahrscheinlich (juristischer Begriff!); eher Daten, Information oder Symbole.
3 hrs
|
Aber es sind eben keine Daten. Es sind Zeiger zu/Identifizierer von/Hinweise auf Daten.
|
Discussion