Glossary entry

English term or phrase:

classy and stable out figure can be provided with its own handgrip stand

Indonesian translation:

angka-angka keluaran yang stabil bisa disediakan...

Added to glossary by taufiq93
Jul 11, 2017 09:47
7 yrs ago
English term

classy and stable out figure can be provided with its own handgrip stand

English to Indonesian Medical Medical (general)
Saya sedang menerjemahkan laman situs web produk alat kesehatan:

Just enter your height and let the InBody120 do the rest. In less than 20 seconds, you can see the key components of your body. Although it seems small and simple, classy and stable out figure can be provided with its own handgrip stand. To maximize mobility, use the carrying bag and the thermal printer as well.

Produknya memang memiliki pegangan seperti setang sepeda. Perkiraan saya "figure" di sini semacam postur atau keadaan pada saat berdiri di alat tersebut. Namun saya masih ragu. Bentuk produknya bisa dilihat di sini: www.e-inbody.com/global/product/InBody120.aspx

Mohon pencerahannya. Terima kasih.

Proposed translations

+1
15 hrs
English term (edited): stable out figure can be provided...
Selected

angka-angka keluaran yang stabil bisa disediakan...


🚩Dari tautan yang diberikan di atas, alat ini (InBody120) bisa menghasilkan laporan angka-angka statistik tubuh (indeks massa, kadar lemak, dsb.). Kemudian, alat ini juga digagas oleh orang Korea dan diproduksi [awalnya] di Korea. Pengalaman saya (yang terbatas tentunya) menunjukkan bahwa bahan pemasaran dan manual produk Asia Timur (Tiongkok, Korea, Jepang) sering kali dibuat awalnya dalam bahasa mereka, baru kemudian diterjemahkan ke bahasa Inggris. Dan terjemahannya ini sering kali amburadul dan acakadut.

☕ Bersandar pada pengalaman pribadi ini, saya menduga bahwa out figure sebenarnya adalah output figures, alias angka-angka keluaran atau angka-angka pengukuran. Yang juga sangat mencurigakan adalah classy. Kemungkinan ini menunjukkan cara penyajian angka-angka itu yang elegan atau bergaya, bukan angkanya sendiri. Demikian juga own yang saya rasa sebenarnya dedicated, specially made.

Maka, kalimat ini: Although it seems small and simple, classy and stable out figure can be provided with its own handgrip stand. dapat diterjemahkan sbb.:

Walau terlihat kecil dan sederhana, dengan tiang setangnya yang khusus, InBody120 dapat menyediakan angka-angka pengukuran yang stabil, yang tersaji dengan elegan.

🍄 Keeleganan laporan alat ini bisa dilihat di tab Results Sheet pada tautan yang disebutkan di atas. Berhubung berbasis dugaan, CL ditetapkan 3 saja.

★彡 SURJAYA
http://tip.ub.ac.id/wp-content/uploads/2014/10/IKA-Bio-20141...
Tunggu hingga layar pada alat menunjukkan angka pengukuran yang stabil.

https://prezi.com/8qc5clr3elis/pembangunan-prototype-aplikas...
Tujuan
a. Membuat aplikasi pengukur cuaca dengan hasil pengukuran yang stabil.
b. Mengetahui nilai kecepatan angin dan suhu.
Note from asker:
Terima kasih banyak, Pak Erich. Penjelasannya sangat masuk akal. Setelah membaca deskripsi produk-produk lainnya dan tulisan bapak, saya tambah yakin kalau ini tidak ditulis oleh penutur asli bahasa Inggris hehehe.
Peer comment(s):

agree Irma Wildani Anzia
1 day 1 hr
Pepatah maknyus Farsi terjemahan tanda terima kasih kepada Rekaniwi Irma: Baunya busuk, kata kucing tentang ikan yang tidak bisa dijangkaunya (=Orang selalu punya alasan atas kegagalan)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins

sosok berkelas dan bersahaja dapat dirasakan dengan pegangannya

IMO.
Note from asker:
Terima kasih, Pak Ridwan. Setelah saya baca ulang-ulang dan melihat cara kerja produknya, sepertinya "figure" mengacu pada stand beserta pegangan yang bisa dibuka-pasang. Tapi tetap saja untuk kata figure belum saya temukan padanan yang pas hehehe.
Something went wrong...
2 hrs

tampilan/postur yang elegan dan tegap...

Menurut hemat saya, perkiraan Bung Taufiq sudah tepat. Kalau melihat gambar dan foto model iklan yang ada, "classy and stable out" ingin mengesankan tampilan yang "elegan sekaligus tegap", "elok sekaligus mantap". Dua nilai plus dari alat yang dijual.

Dan karena situs yang dimaksud adalah situs "marketing", tentunya bahasa yang "marketable" akan lebih tepat.

Terjemahan dengan bunyi, "Dengan gagang/pegangan (vertikal)nya saja, Anda dapat tampil elegan dan mantap" atau yang semacam itu, bisa dipertimbangkan.
Note from asker:
Terima kasih, fird_77.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search