Glossary entry

English term or phrase:

spark

Italian translation:

tipo in gamba / (gran) dritto / furbacchione

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Jan 24, 2019 16:42
5 yrs ago
1 viewer *
English term

A spark

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature Fiction, XX century
Un vecchio sta ripensando a tutte sue coraggiose imprese giovanili mentre è in tram con il figlio di un suo vecchio amico, un ragazzotto alla moda, viziato e bolso, che lui detesta.

E dopo aver fatto un elenco lunghissimo di tutte le cose che aveva già fatto alla sua età, pensa che a quel ragazzo ne sarebbe bastata una sola della lista per sentirsi un eroe,

E dice “if this pup had done the last (che è fare una breve fuga con una straniera) no doubt he would call himself “a spark”

È questo “spark” che vorrei rendere con un termine divertente ma non mi viene. Suggerimenti?
Change log

Jan 27, 2019 16:09: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

un tipo in gamba / un gran dritto / un furbacchione

In inglese il termine ha anche questo significato, oltre a quello di "elegantone" e "damerino", che si adatta teoricamente al personaggio, ma non è adatto al contesto di questa frase.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2019-01-24 18:49:07 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla Silvia. Grazie mille a te e buona serata.
Note from asker:
Grazie, anche a me era poi vento in mente ‘un dritto” . Grazie davvero
Peer comment(s):

agree R. R.
50 mins
Grazie mille Rita
agree zerlina : :-)
1 hr
Grazie mille Zerlina :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
53 mins

un dongiovanni/casanova/farfallone/libertino/rubacuori

.
Note from asker:
Grazie, però nel contesto è più calzante l’altra spiegazione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search