Glossary entry

English term or phrase:

broken apart

Italian translation:

strappate/scucite

Added to glossary by Sara Bucciarelli
Dec 3, 2019 14:43
4 yrs ago
English term

broken apart

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "broken apart"?

"The side-seams are preferably made such that they will provide sufficient integrity to the chassis while it is being put on and while it is being worn. This means that the side-seams should withstand the tensile stress arising when the pant-type article is pulled up over the wearer’s hips and also any stress that may occur at the side seams as a result of the wearer’s movements during use of the article. However, it may be advantageous if the side-seams can be broken apart in a controlled manner after use of the article so that a soiled article can be easily removed from the user without having to be pulled down along the legs."



Grazie!
Proposed translations (Italian)
5 +1 strappate/scucite
Change log

Dec 6, 2019 09:11: Sara Bucciarelli Created KOG entry

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

strappate/scucite

Il testo si riferisce al fatto che se questa biancheria assorbente diventasse troppo sporca, c'è la possibilità di strappare le cuciture laterali così non c'è bisogno farla scivolare lungo le gambe per toglierla, ma si può fare "lateralmente".
Peer comment(s):

agree Lorenzo Rossi
19 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search