Dec 27, 2019 10:30
4 yrs ago
9 viewers *
English term

numbering service provider

English to Serbian Bus/Financial Construction / Civil Engineering Ugovor, obelodanjivanje informacija
Any Finance Party may disclose to any national or international numbering service provider appointed by that Finance Party to provide identification numbering services in respect of this Agreement, the Facility and/or the Borrower the following information
hvala puno

Discussion

Dragana Samardžijević Dec 28, 2019:
Zajedničkim snagama do "numeričke agencije" Nisam sigurna da je bilo kakva korekcija već datih odgovora moguća, ali smo zajedničkim snagama, po mom mišljenju, došli do najispravnijeg rešenja.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

agencija za upravljanje i dodelu brojeva (numeraciju)

Iz donjih primera se može sagledati terminologija koja se koristi u domaćoj praksi u predmetnoj oblasti.

"RATEL / NUMERACIJA
Agenciji su dodeljeni poslovi upravljanja i dodele adresa i brojeva, kao ograničenog dobra, tako da se obezbedi njihova racionalna, ravnomerna i delotvorna upotreba."
https://www.ratel.rs/sr/page/numeracija

"Regulatorna agencija treba da obavlja sledeće zadatke:
• obezbeđenje dugoročne vizije plana numeracije, što se odnosi kako na projekciju adekvatnih numeričkih kapaciteta za buduće potrebe, tako i na koncept i strukturu plana numeracije..."
http://www.telfor.rs/telfor2005/radovi/PU-1.15.pdf

"Ovim pravilnikom utvrđuje se metodologija, način obračuna visine godišnje naknade za korišćenje numeracija i/ili adresa koje se plaćaju Agenciji za elektronske komunikacije i poštansku djelatnost (u daljem tekstu: Agencija)."
http://www.podaci.net/_gCGO/propis/Pravilnik_o_metodologiji/...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-12-27 23:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Primer sa sajta Centralnog registra navodi da je u pitanju "numerička agencija":
"Kao Nacionalna numerička agencija (NNA) za teritoriju Republike Srbije, Centralni Registar je član Međunarodne asocijacije nacionalnih numeričkih agencija (ANNA)"
http://www.crhov.rs/?Opcija=21

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-12-27 23:47:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ta numerička agencija vrši sledeću funkciju:
"Centralni registar, u skladu sa zakonom, a prema ISO standardima, dodeljuje identifikacione oznake (CFI kod i ISIN broj) finansijskim instrumentima."
Peer comment(s):

agree gavrilo : На основу ваших допунских референци, очигледно је да је 'нумеричка агенција' једини исправан, тј. званични превод на српски, без обзира на то колико би то некоме можда чудно или 'неприродно' изгледало. Предлажем да тако и коригујете предлог
1 day 1 hr
Da, "numerička agencija" bi bilo najispravnije. Hvala kolega.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala"
4 hrs
12 hrs

pružalac usluga dodele identifikacionih brojeva

Ovde nije reč o bilo kakvom numerisanju, već o izdavanju međunarodnih identifikacionih brojeva (npr. ISIN) koji se prema određenom standardu dodeljuju kreditima, hartijama od vrednosti i ostalim finansijskim proizvodima i koji omogućavaju njihovu bržu automatsku realizaciju i praćenje. Ove brojeve mogu izdavati/dodeljivati samo za to ovlašćena tela. Na primer, u Srbiji je to Centralni regustar hartija od vrednosti.
Nedavno sam imala ovaj izraz u ugovoru o kreditnoj liniji, u gotovo identičnoj rečenici, i prevela ga na predloženi način.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search