Sep 24, 2020 20:27
3 yrs ago
33 viewers *
English term
assay
English to Spanish
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Fármacos
Hola, colegas. Estoy teniendo un problema con una oración, la dejo por acá.
"The stability samples were evaluated for appearance, pH, assay of phenytoin sodium, ethyl alcohol and propylene glycol, impurities, particulate matter, bacterial endotoxins, and sterility". En cuanto apareció "assay" ya no pude seguir traduciendo. No sé cómo seguir el hilo de la oración y ninguna traducción del término me convence
"The stability samples were evaluated for appearance, pH, assay of phenytoin sodium, ethyl alcohol and propylene glycol, impurities, particulate matter, bacterial endotoxins, and sterility". En cuanto apareció "assay" ya no pude seguir traduciendo. No sé cómo seguir el hilo de la oración y ninguna traducción del término me convence
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | determinación de | Chema Nieto Castañón |
5 | ensayo | Claudia Ingratta |
4 | Evaluación / estimación | Lorena Sandoval |
Change log
Sep 24, 2020 20:27: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 25, 2020 11:33: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+3
20 hrs
Selected
determinación de
Se refiere a la determinación (de fenitoína, de propilenglicol, de impurezas, etc.). Específicamente al procedimiento para la determinación de todos los elementos que siguen a "assay".
Note from asker:
Muchas gracias por sus aportes y sus explicaciones :) los voy a agregar a mi glosario personal! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 hrs
Evaluación / estimación
Hola María Emilia, considerando que assay e un sinónimo de evaluate, se me ocurren dos opciones:
1. Ya no utilizas la palabra assay y sigues con el reto de la oración.
2. Dejas el verbo evaluate como está y al momento de traducir "assay" ya no lo haces como un verbo, sino como un sustantivo "estimación de..."
Espero que te ayuden mis ideas.
1. Ya no utilizas la palabra assay y sigues con el reto de la oración.
2. Dejas el verbo evaluate como está y al momento de traducir "assay" ya no lo haces como un verbo, sino como un sustantivo "estimación de..."
Espero que te ayuden mis ideas.
Note from asker:
Muchas gracias por tu sugerencia y por tomarte el tiempo de explicarme, lo valoro mucho :) |
2 days 3 hrs
ensayo
ensayo de fenitoína sódica, ...
Note from asker:
Muchas gracias Claudia por tu sugerencia y tu ayuda! :) |
Something went wrong...